ويكيبيديا

    "to translate these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لترجمة هذه
        
    • في ترجمة هذه
        
    • ولترجمة هذه
        
    • أجل ترجمة هذه
        
    • إلى ترجمة هذه
        
    • لتجسيد هذه
        
    • وترجمة هذه
        
    What we have lacked up to now is the political will to translate these fine aspirations into action. UN وما كنا نفتقر إليه حتى اﻵن هو الإرادة السياسية لترجمة هذه التطلعات السامية إلى أعمال ملموسة.
    Extensive work is being carried out to translate these laws into concrete action. UN وتبذل جهود واسعة النطاق لترجمة هذه القوانين إلى واقع ملموس.
    The challenge now is to make concerted efforts to translate these initiatives into concrete action. UN ويتمثل التحدي الراهن في بذل جهود متضافرة لترجمة هذه المبادرات إلى عمل ملموس.
    The challenge is, therefore, to translate these commitments into tangible disbursements and the implementation of real poverty reduction programmes on the ground. UN وبالتالي، فإن التحدي يتمثل في ترجمة هذه الالتزامات إلى مدفوعات ملموسة وتنفيذ برامج حقيقية للحد من الفقر على أرض الواقع.
    to translate these objectives into reality, the international community is invited to take innovative concrete measures by allocating the new financial resources necessary to respond to the global needs for socio-economic development. UN ولترجمة هذه اﻷهداف الى واقع ملموس ندعو المجتمع الدولي الى اتخاذ تدابير خلاقة ومحددة بتخصيص موارد مالية جديدة لازمة لتلبية الاحتياجات العالمية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    2. Having ratified most of the instruments relating to international humanitarian law, the Government is making every effort to translate these international commitments into action. UN 2 - وحيث أن الحكومة صدقت على معظم الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، فإنها تبذل كل ما بوسعها من جهود من أجل ترجمة هذه الالتزامات الدولية إلى أعمال ملموسة.
    Recognizing the importance of mobilizing awareness of the goals and commitments made in the Copenhagen Declaration and Programme of Action both at the international and national levels, many countries have taken the initiative to translate these documents into their national languages. UN وإدراكا ﻷهمية زيادة الوعي باﻷهداف والالتزامات المتعهد بها في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن على الصعيدين الدولي والوطني، بادرت بلدان كثيرة إلى ترجمة هذه الوثائق إلى لغاتها الوطنية.
    Now is the time for us to translate these into action. UN وقد حان الوقت لترجمة هذه البيانات إلى أعمال.
    What is lacking is the requisite political will to translate these efforts into meaningful action. UN فما ينقص هو الإرادة السياسية الضرورية لترجمة هذه الجهود إلى عمل هادف.
    While it commits the Government to key principles such as participation, non-discrimination and accountability, it does not include concrete measures to translate these principles into practice. UN وبينما تنص الخطة على التزام الحكومة بالمبادئ الأساسية مثل المشاركة وعدم التمييز والمساءلة، فإنها لا تتضمن تدابير ملموسة لترجمة هذه المبادئ إلى واقع.
    Given the findings from key global scientific assessments, as well as the research of the broader scientific and practitioner community, parties felt that it was the time to translate these commitments into action. UN وبالنظر إلى النتائج المستخلصة من تقييمات علمية رئيسية أنجزت في العالم، وإلى بحوث أنجزتها على نطاق أوسع الأوساط العلمية والأخصائيون، اعتبرت الأطراف أنه حان الوقت لترجمة هذه الالتزامات إلى أفعال.
    It is time to translate these goals into concrete terms for the benefit of all. UN وحان الوقت لترجمة هذه اﻷهداف إلى إجراءات ملموسة بما يحقق النفع للجميع.
    Extensive work to translate these results into effective and sustainable programmes at the community level is currently under way. UN ويجري حاليا الاضطلاع بأعمال واسعة النطاق لترجمة هذه النتائج إلى برامج فعالة ومستدامة على الصعيد المجتمعي.
    It is essential that we put in place effective follow-up machinery to translate these commitments into action. UN ومن الضروري أن ننشئ جهاز متابعة فعالا لترجمة هذه الالتزامات إلى أفعال.
    What is lacking, therefore, is not a vision or a set of plans and programmes, but the ready will to translate these into reality. UN وعلى ذلك، فإننا لا تنقصنا الرؤية ولا مجموعة الخطط والبرامج، بل اﻹرادة الحاضرة لترجمة هذه الخطط والبرامج الى حقائق.
    What is lacking, therefore, is not a vision or a set of plans and programmes, but a ready will to translate these into reality. UN لذلك لا تعوزنا الرؤية أو مجموعة الخطط والبرامج، وإنما تعوزنا اﻹرادة الحاضرة لترجمة هذه الخطط والبرامج إلى واقع عملي.
    The United Nations fact-sheet booklets on human rights are given out during these seminars. No attempts have been made to translate these series into the local languages yet. UN وتوزع أثناء هذه الحلقات الدراسية كتيبات صحيفة الوقائع التي تصدرها اﻷمم المتحدة عن حقوق اﻹنسان، ولم تُبذل بعد محاولات لترجمة هذه السلاسل إلى اللغات المحلية.
    The challenge will now be to translate these pledges into concrete deliverables on the ground. UN ويتمثل التحدي الآن في ترجمة هذه التبرعات المعلنة إلى خدمات ملموسة على أرض الواقع.
    The challenge is to translate these undertakings into concrete actions to eliminate all nuclear dangers. UN والتحدي ماثل في ترجمة هذه المساعي إلى أفعال ملموسة لإزالة جميع الأخطار النووية.
    to translate these priorities into an operational framework, the actions listed below, developed with full participation of the staff of the Department, are being undertaken or will be undertaken shortly. UN ولترجمة هذه اﻷولويات إلى إطار عمل تشغيلي يجري العمل حاليا، أو في وقت قريب، على تنفيذ اﻹجراءات الواردة أدناه التي تم وضعها بالمشاركة الكاملة لموظفي اﻹدارة.
    to translate these diverse country and regional needs into a UNIDO policy and framework, the Programme will apply a region-by-region approach and interact with Member States and/or regional groups, and with recipient countries both at Headquarters and the field level. UN واو-42- ومن أجل ترجمة هذه الاحتياجات القطرية والإقليمية المتنوعة إلى سياسة عامة واطار تعمل بهما اليونيدو، سوف يأخذ البرنامج بنهج تناول كل منطقة على حدة وسوف يتفاعل مع الدول الأعضاء و/أو المجموعات الإقليمية ومع البلدان المتلقية، وذلك في المقرّ وفي الميدان على السواء.
    Despite increased levels of adherence to both the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol in recent years, there remains a need to translate these instruments into reality. UN 72- على الرغم من ازدياد مستويات الانضمام إلى بروتوكول الاتجار بالأشخاص وإلى بروتوكول تهريب المهاجرين في السنوات الأخيرة، لا تزال هناك حاجة إلى ترجمة هذه الصكوك إلى واقع.
    There have also been significant efforts to translate these resolutions and recommendations into action through a number of activities undertaken collaboratively by United Nations entities, other international and regional organizations, and civil society groups. UN وبذلت كذلك جهود هامة لتجسيد هذه القرارات والتوصيات في الواقع من خلال عدد من الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية، ومؤسسات المجتمع المدني.
    They outlined the need to establish memorandums of understanding between ministries and agencies that have environmental portfolios and to translate these policies and plans into concrete actions. UN وقدموا موجزات بشأن الحاجة إلى إعداد مذكرات تفاهم بين الوزارات والوكالات العاملة في مجال الشؤون البيئية وترجمة هذه السياسات والخطط إلى إجراءات ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد