The creation of a searchable reference archive readily accessible to translators, editors and others along the documentation processing chain would help to streamline the referencing process and lead to further efficiency gains from a full-system perspective. | UN | إن من شأن إنشاء محفوظات مرجعية متاحة للمترجمين التحريريين والمحررين وغيرهم عبر تسلسل مراحل تجهيز الوثائق أن يساعد في تبسيط عملية إعداد المراجع ويؤدي إلى زيادة الكفاءة المتحققة من منظور المنظومة بكاملها. |
The expansion of the multilingual terminology UNTERM and greater use of the United Nations official documents system has facilitated provision of reference material to translators, including external staff. | UN | وأدى التوسع في قاعدة المصطلحات UNTERM واتساع نطاق استخدام نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة ODS إلى تيسير توافر المواد المرجعية للمترجمين التحريريين بمن فيهم الموظفون الخارجيون. |
21. To facilitate flexible working arrangements, the Department has provided some 700 Mobile Office licences to translators, revisers, editors, Secretaries of committees and conference officers. | UN | 21 - وقد وفرت الإدارة نحو 700 رخصة لمكاتب متحركة للمترجمين التحريريين والمراجعين والمحررين وأمناء اللجان وموظفي المؤتمرات. |
(a) In-house translation and quality control: translation and revision of documents, publications and official correspondence; quality control of in-house, off-site and contractual translations; provision of reference and terminology services to translators, interpreters and editors, including contractors; | UN | (أ) الترجمة التحريرية الداخلية ومراقبة الجودة: ترجمة الوثائق والمنشورات والمراسلات الرسمية ومراجعتها؛ ومراقبة جودة الترجمات الداخلية والخارجية والتعاقدية؛ وتقديم خدمات إعداد المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين، بمن فيهم المتعاقدون؛ |
77. The Board, in paragraphs 75 to 77 of its previous report,2 set out in detail the inadequate ratio of revisers to translators. | UN | 77 - عرض المجلس بالتفصيل، في الفقرات من 75 إلى 77 من تقريره السابق(2)، عدم كفاية نسب المراجعين قياسا إلى المترجمين. |
(a) In-house translation and quality control: translation and revision of documents, publications and official correspondence; quality control of in-house, off-site and contractual translations; provision of reference and terminology services to translators, interpreters and editors, including contractors; | UN | (أ) الترجمة الداخلية ومراقبة الجودة: ترجمة الوثائق والمنشورات والمراسلات الرسمية ومراجعتها؛ ومراقبة جودة الترجمات الداخلية والخارجية والتعاقدية؛ وتقديم خدمات إعداد المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين، بمن فيهم المتعاقدون؛ |
(a) In-house translation and quality control: translation and revision of documents, publications and official correspondence; quality control of in-house, off-site and contractual translations; provision of reference and terminology services to translators, interpreters and editors, including contractors; | UN | (أ) الترجمة الداخلية ومراقبة الجودة: ترجمة الوثائق والمنشورات والمراسلات الرسمية ومراجعتها؛ ومراقبة جودة الترجمات الداخلية والخارجية والتعاقدية؛ وتقديم خدمات إعداد المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين، بمن فيهم المتعاقدون؛ |
(a) In-house established translation capacity (approximately 45 per cent of overall capacity) and quality management: translation and revision of documents, publications and official correspondence; quality management of in-house, off-site and contractual translations; provision of reference and terminology services to translators, interpreters and editors, including contractors; | UN | (أ) قدرات الترجمة التحريرية الداخلية الثابتة (قرابة 45 في المائة من إجمالي القدرات) وإدارة الجودة: ترجمة ومراجعة الوثائق والمنشورات والمراسلات الرسمية؛ وإدارة جودة أعمال الترجمة الداخلية والمنجزة خارج الموقع والترجمة التعاقدية؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين، بمن فيهم المتعاقدون؛ |
72. If the General Assembly decides that it is imperative to adhere to the 45 per cent benchmark, it would be necessary to recalibrate the ratio of revisers to translators in all translation units at all duty stations and this would very likely mean adding more posts. | UN | 72 - وإذا قررت الجمعية العامة أنه لا بد من التقيد بالنقطة المرجعية البالغة 45 في المائة، ستدعو الحاجة إلى تعديل نسبة المراجعين الذاتيين إلى المترجمين في جميع وحدات الترجمة التحريرية بكافة مراكز العمل، ومن المحتمل أن يؤدي هذا إلى إضافة مزيد من الوظائف. |