ويكيبيديا

    "to transmit herewith a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن أحيل طيه
        
    • أن أحيل إليكم طي هذا
        
    • أن أحيل إليكم طيه
        
    • أن أحيل طي هذا
        
    • أن أرفق طيه
        
    • أنقل إليكم برفقته
        
    • اليكم طيه بيانا
        
    • أن أحيل اليكم طيا
        
    I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    I have the honour to transmit herewith a document in Arabic and English containing the Damascus Declaration on responding to the International Financial Crisis in the ESCWA Region. UN يشرفني أن أحيل طيه وثيقة بالعربية والإنكليزية تتضمن إعلان دمشق بشأن التصدي للأزمة المالية العالمية في منطقة الإسكوا.
    THE SECURITY COUNCIL Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a statement issued by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Uganda regarding the situation in eastern Zaire and the ever endless, baseless allegations by diverse sources against Uganda. UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أحيل إليكم طي هذا بيانا أصدرته وزارة خارجية جمهورية أوغندا بشأن الحالة في شرقي زائير والادعاءات التي تواصل جهات متعددة إطلاقها ضد أوغندا دونما سند.
    Upon instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith a copy of the statement of the Chairman of the Parliament, Head of State of the Republic of Georgia, His Excellency Mr. Eduard Shevardnadze, issued on 28 November 1994. UN بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نسخة من بيان رئيس البرلمان، رئيس دولة جمهورية جورجيا، فخامة السيد إدوارد شيفرنادزه، الصادر في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار.
    I have the honour to transmit herewith a copy of a statement by His Excellency Mr. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, on the aggression carried out by the State of Eritrea on Ethiopia to the sixty-eighth ordinary session of the Council of Ministers of the Organization of African Unity. UN يشرفني أن أحيل طي هذا نسخة من البيان الذي أدلى به أمام مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية السادسة والثمانين سعادة السيد سيوم مسفن وزير خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بشأن العدوان الذي شنته دولة إريتريا على اثيوبيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a study setting forth the effects on the people of Iraq of the unjust economic sanctions, with respect to the economy, health, the environment, agriculture and culture. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق طيه دراسة تتضمن عرضا ﻵثار الحصار الاقتصادي الجائر على شعب العراق في القطاعات الاقتصادية والصحية والبيئية والزراعية والثقافية في العراق.
    On instructions from my Government, I should like to transmit herewith a letter dated 11 November 1997 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, addressed to you concerning relations with the Special Commission. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة وزير خارجية جمهورية العراق السيد محمد سعيد الصحاف الموجهة إليكم بتاريخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بشأن العلاقة مع اللجنة الخاصة.
    I have the honour to transmit herewith a note verbale addressed to you from the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno Karabakh Republic (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا لوزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Republic of the Union of Myanmar. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية اتحاد ميانمار.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs and Malians Abroad on 25 May 1998 concerning implementation by Mali of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction adopted in Oslo on 18 September 1997. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص البلاغ الصحفي الذي أصدرته وزارة الخارجية وشؤون الماليين في الخارج في جمهورية مالي يوم ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ والمتعلق بتنفيذ مالي لاتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام، المبرمة بأوسلو في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    It gives me great pleasure to transmit herewith a copy of the report on the Workshop on Policy Measures for Changing Consumption Patterns. Hosted by the Government of the Republic of Korea, this Workshop was held in Seoul from 30 August to 1 September 1995. UN من دواعي سعادتي البالغة أن أحيل إليكم طي هذا نسخة من التقرير المعد عن حلقة العمل المعنية بتدابير السياسات العامة لتغيير أنماط الاستهلاك، وهي الحلقة التي استضافتها حكومة جمهورية كوريا، وعقدت في سول في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس الى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 8 August 1994 addressed to you by Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤ موجهة إليكم من السيد عثمان أرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 17 February 2008 from Mr. Boris Tadić, the President of the Republic of Serbia, addressed to you (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a summary of Israeli violations and acts of aggression against Lebanon. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا عن الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 16 June 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتونغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a report of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait pursuant to paragraph 10 of Security Council resolution 1242 (1999) of 21 May 1999 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طي هذا تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت عملا بالفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation dated 18 June 1993 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 12 July 1996, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل اليكم طيا رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى سيادتكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد