ويكيبيديا

    "to transmit the attached letter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة
        
    • أن أحيل الرسالة المرفقة
        
    I have the honour to transmit the attached letter dated 25 November 2014 from the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Judge Theodor Meron. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2014 الواردة من القاضي ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    I have the honour to transmit the attached letter dated 1 October 2014 from Judge Theodor Meron, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014 الواردة من القاضي ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the attached letter dated 2 September 2011, from the Deputy Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization, Mr. Claudio Bisogniero, transmitting a report on the International Security Assistance Force operations in Afghanistan, covering the period from 1 May to 31 July 2011 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 2 أيلول/ٍسبتمبر 2011 التي تلقيتها من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، كلاوديو بيسونيرو، والتي يحيل بها تقريرا عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان يتناول الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/ يوليه 2011 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the attached letter dated 15 October 2009 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الموجهة من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the attached letter dated 15 June 2009 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (see annex). UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2009 الموجهة من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to transmit the attached letter, dated 23 September 2013, from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization, Anders Fogh Rasmussen, conveying the quarterly report on the international security presence in Kosovo, covering the period from 1 April to 30 June 2013 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 12 آذار/مارس 2013، الموجهة من أنديرس فوغ راسموسين، الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، والتي يحيل بها التقرير الفصلي بشأن بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the attached letter dated 18 March 2011 from the Permanent Observer of the African Union to the United Nations addressed to the President of the Security Council regarding the visit of the African Union Ad Hoc High-level Committee on Libya to Tripoli and Benghazi (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 18 آذار/مارس 2011، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالزيارة التي ستقوم بها اللجنة الرفيعة المستوى المخصصة المعنية بليبيا التابعة للاتحاد الأفريقي إلى طرابلس وبنغازي (انظر المرفق).
    " I have the honour to transmit the attached letter dated 18 March 2011 from the Permanent Observer of the African Union to the United Nations addressed to the President of the Security Council regarding the visit of the African Union Ad Hoc Highlevel Committee on Libya to Tripoli and Benghazi (see annex). UN " يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 18 آذار/مارس 2011 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالزيارة التي ستقوم بها اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا التابعة للاتحاد الأفريقي إلى طرابلس وبنغازي (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to transmit the attached letter, dated 21 August 2012, from the Deputy Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization, Mr. Alexander Vershbow, transmitting the report on the international security presence in Kosovo, covering the period from 1 April to 30 June 2012 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 21 آب/أغسطس 2012، الموجهة من السيد ألكسندر فيرشبو، نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، التي يحيل بها التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to transmit the attached letter dated 7 February 2014 from the Deputy Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization, Mr. Alexander Vershbow, transmitting the quarterly report on the international security presence in Kosovo, covering the period from 1 October to 31 December 2013 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 7 شباط/فبراير 2014، الموجهة من السيد ألكسندر فيرشبو، نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، التي يحيل بها التقرير الفصلي المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the attached letter dated 2 December 2011 from the Deputy Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization, Mr. Claudio Bisogniero, transmitting a report on the International Security Assistance Force operations in Afghanistan covering the period from 1 August to 31 October 2011 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 التي تلقيتها من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، سعادة السيد كلاوديو بيسونيرو، ويحيل بها تقريرا عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان يتناول الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to transmit the attached letter, dated 5 June 2012, from the Deputy Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization, Mr. Alexander Vershbow, transmitting the report on the international security presence in Kosovo, covering the period from 1 January to 31 March 2012 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2012، الموجهة من السيد ألكسندر فيرشبو، نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، والتي يحيل بها التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2012 (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to transmit the attached letter dated 15 November 2012 from the Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization, Mr. Anders Fogh Rasmussen, transmitting the report on the international security presence in Kosovo, covering the period from 1 July to 30 September 2012 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الموجهة من السيد أندرس فوغ راسموسن، الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، التي يحيل بها التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to transmit the attached letter, dated 9 May 2014, from Anders Fogh Rasmussen, Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization, conveying the quarterly report on the international security presence in Kosovo covering the period from 1 January to 31 March 2014 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 9 أيار/مايو 2014، الموجهة من أنديرس فوغ راسموسين، الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، التي يحيل بها التقرير الفصلي عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2014 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the attached letter dated 15 June 2009 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (see annex). UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2009 الموجهة من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the attached letter, dated 12 October 2011, from the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations (see annex). UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011 الواردة من الممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد