ويكيبيديا

    "to two days" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى يومين
        
    • أو يومين
        
    • على يومين
        
    • يومان
        
    • لكل يومين
        
    • إلى يومي
        
    • ويومين
        
    Consideration should be given to the possibility of reducing the duration of the Group's sessions from three to two days. UN وأضاف أنه ينبغي النظر في إمكانية اختصار مدة دورات الفريق من ثلاثة أيام إلى يومين.
    By allowing humanitarian cargo to clear customs at border entry points rather than having to travel to Kigali or Butare, it is expected that up to two days may be saved. UN فبالسماح بإتمام إجراءات التخليص الجمركي لشحنات المعونة اﻹنسانية عند مداخل الحدود بدلا من الاضطرار إلى السفر إلى كيغالي أو بوتار، من المتوقع أن يتسنى توفير قدر من الوقت يصل إلى يومين.
    The duration of the three intergovernmental meetings, namely the eleventh session of the Committee on Water Resources, the eleventh session of the Statistical Committee and the seventh session of the Committee on Women, will be reduced to two days instead of three days UN وستنخفض مدة الاجتماعات الحكومية الدولية الثلاثة، وهي الدورة الحادية عشرة للجنة الموارد المائية، والدورة الحادية عشرة للجنة الإحصائية، والدورة السابعة للجنة المعنية بالمرأة، إلى يومين عوض ثلاثة أيام.
    To ensure the efficient organization and management of work, the meetings of the JISC were preceded by informal consultations of one to two days. UN 37- ولضمان تنظيم الأعمال وإدارتها بكفاءة، سبقت اجتماعات لجنة الإشراف مشاورات غير رسمية استغرقت يوماً واحداً أو يومين.
    Those over the age of 21 are entitled to two days' additional holiday for each dependent child from the fourth on. UN وأما النساء اللاتي يجاوز عمرهن 21 سنة فلهن الحق في الحصول على يومين من الإجازة السنوية الإضافية لكل طفل تحت رعايتهن ابتداء من الطفل الرابع.
    That includes hotel costs for the judges and the Prosecutor as well as the follow-up meeting of the judges in The Hague for a period of up to two days. UN ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان.
    The Committee also noted that the length of the author's pretrial detention was deducted from the overall length of his imprisonment imposed by the Pervomaysky District Court at a ratio of one to two days. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن مدة الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ خُصمت من مجموع مدة عقوبة السجن التي قضت بها عليه المحكمة بمعدل يوم واحد لكل يومين.
    Staff members may spend up to two days per week working from an alternative work site, provided they have access to the necessary equipment and may be reached by telephone or e-mail. UN يجوز للموظفين أن يعملوا ما يصل إلى يومي عمل في الأسبوع يقضونهما في مكان عمل بديل، شريطة أن تكون لديهم إمكانية الاستعانة بالأجهزة الضرورية وأن يكون من الممكن الوصول إليهم عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني.
    As a means of ensuring wider acceptance of the plans, Parties were offered the opportunity to convene national seminars of one to two days in order to review the plans and progress in their implementation. UN وقد أتيحت الفرصة للبلدان، كوسيلة لضمان القبول الواسع للخطط، لعقد ندوات دراسية وطنية تتراوح مدتها بين يوم ويومين لاستعراض الخطط والتقدم المحرز في تنفيذها.
    Due to the rapid growth of the Fund over the past few years and the shift to several investment advisers, the Investments Committee has extended the duration of its meetings from one to two days. UN ونظرا للنمو السريع في الصندوق خلال السنوات القليلة الماضية وتبديل عدة مستشارين استثماريين، مددت لجنة الاستثمارات فترة انعقاد جلساتها من يوم واحد إلى يومين.
    We will also pay for a follow-up meeting of the judges at The Hague for a period of up to two days in order for them to elect the Presidency and to divide themselves up into Chambers. UN كما سندفع تكاليف اجتماع للمتابعة يعقده القضاة في لاهاي لمدة قد تصل إلى يومين بغرض انتخاب هيئة الرئاسة وتشكيل الدوائر فيما بينهم.
    Such a body could, for instance, meet once or twice annually for up to two days in conjunction with regularly scheduled subsidiary body meetings. UN ويمكن لهذه الهيئة، على سبيل المثال، أن تجتمع مرة أو مرتين سنويا لمدة تصل إلى يومين بالاقتران مع اجتماعات الهيئة الفرعية المقررة بانتظام.
    A commentary or explanatory note that might be prepared at a later stage in respect of article 17 could refer to two days as an illustration to indicate the intention of the provision. UN ويمكن لما يُعد في مرحلة لاحقة من تعليق أو مذكّرة إيضاحية بشأن المادة 17 أن يشير إلى يومين على سبيل الإيضاح لإبانة مقصد الحكم. الإخطــار
    The preliminary conclusions of a study on the magnetic sensitivity of healthy people and patients with arterial hypertension showed that, for patients with arterial hypertension, a maximal correlation with geomagnetic activity can be observed approximately one to two days after the main phase of a geomagnetic storm. UN 75- وأظهرت الاستنتاجات الأولية لدراسة أجريت عن الحساسية المغنطيسية لدى أشخاص أصحاء ومرضى بفرط الدم الشرياني أن المرضى الذي يعانون من فرط الدم الشرياني ترتبط علتهم ارتباطا أقصى بنشاط جيومغنطيسي يمكن رصده في غضون يوم إلى يومين تقريبا من المرحلة الأساسية لعاصفة جيومغنطيسية.
    Mr. KHOKHER (Pakistan), after endorsing the President's comments, expressed the hope that the length of future annual conferences might be extended to two days. UN 47- السيد خوخر (باكستان) أيد تعليقات الرئيس وأعرب بعد ذلك عن أمله في تمديد مدة المؤتمرات السنوية المقبلة إلى يومين.
    While held at the Baghdad Brigade prison, most of them were subjected to severe illtreatment, including beating with cables, suspension from the ceiling by either the feet or hands for up to two days at a time, or electroshocks. UN وفي الوقت الذي كانوا فيه محتجزين في سجن لواء بغداد، تعرض معظمهم لمعاملة سيئة للغاية، منها الضرب بالكابلات أو التعليق من السقف إما من القدمين وإما من اليدين لمدة تصل إلى يومين متواصلين أو الصعق الكهربائي.
    To ensure the efficient organization and management of work, the meetings of the JISC were preceded by informal consultations of one to two days. UN 36- ولضمان تنظيم الأعمال وإدارتها بكفاءة، سبقت اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك مشاورات غير رسمية استغرقت يوماً واحداً أو يومين.
    At special conferences and meetings, such as the three special sessions devoted to disarmament and the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development in 1987, one to two days were set aside by the committee of the whole for selected non-governmental organizations to make oral presentations. UN وفي المؤتمرات والاجتماعات الخاصة مثل الدورات الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح والمؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية المعقود في عام ١٩٨٧، كانت اللجنة الرئيسية الجامعة تفرد يوما أو يومين لمنظمات غير حكومية مختارة لﻹدلاء بعروض شفوية.
    However, the Moroccan authorities had done everything in their power to prevent the delegation from seeing the true picture, limiting its visit to two days and one city, Aaiun, and forcing it to spend much of its time receiving pseudo-NGOs sent by the occupying Power. UN ومع ذلك، بذلت السلطات المغربية كل ما في وسعها للحيلولة دون رؤية الوفد الصورة الحقيقية، فقصرت زيارته على يومين ومدينة واحدة، هي العيون، كما أجبرته على إنفاق الكثير من وقته في استقبال وفود المنظمات غير الحكومية الزائفة المرسلة من الدولة القائمة بالاحتلال.
    173. Women wage-earners or apprentices under 21 years of age are entitled to two days' additional holiday for every dependent child. UN 173- ويجوز للنساء العاملات بأجر أو المتدربات ممن يقل عمرهن عن 21 سنة الحصول على يومين كإجازة سنوية إضافية عن كل طفل تحت رعايتهن.
    That includes hotel costs for the judges and the Prosecutor as well as the follow-up meeting of the judges in The Hague for a period of up to two days. UN ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان.
    The Committee also notes that the length of the author's pretrial detention was deducted from the overall length of his imprisonment imposed by the Pervomaysky District Court at a ratio of one to two days (see para. 2.17 above). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مدة الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ خُصمت من مجموع مدة عقوبة السجن التي سلطتها عليه المحكمة المحلية لبيرفومايسكي بمعدل يوم واحد لكل يومين (انظر الفقرة 2-17 أعلاه).
    Staff members may spend up to two days per week working from an alternative work site, provided they have access to the necessary equipment and may be reached by telephone or e-mail. UN يجوز للموظفين أن يعملوا ما يصل إلى يومي عمل في الأسبوع يقضونهما في مكان عمل بديل، شريطة أن تكون لديهم إمكانية الاستعانة بالأجهزة الضرورية وأن يكون من الممكن الوصول إليهم عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني.
    Conventional infantry units continue an aggressive campaign to expand the multinational force presence throughout the country by providing force presence for periods of one to two days to areas not visited previously. UN كما تواصل وحدات المشاة التقليدية الاضطلاع بحملة نشطة لتوسيع نطاق وجود القوة المتعددة الجنسيات في جميع أنحاء البلد، بتحقيق تواجد القوة لفترات تتراوح بين يوم واحد ويومين في المناطق التي لم تكن قد زارتها من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد