ويكيبيديا

    "to two hours" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى ساعتين
        
    • في ساعتين
        
    • ساعة وساعتين
        
    • أو ساعتين
        
    While he was interrogated he had to stand for up to two hours. UN وأثناء استجوابه، كان يتعين عليه الوقوف لما يصل إلى ساعتين.
    During tense periods, safety hours of operation may be limited to two hours per day. UN فخلال الفترات التي يشتد فيها التوتر قد تتقلص ساعات العمل في جو مأمون إلى ساعتين في اليوم.
    Where rural water sources are distant, women walk up to two hours to fetch water. UN وحيثما تكون مصادر المياه في المناطق الريفية بعيدة عن المسكن، تسير النساء لمدة تصل إلى ساعتين لجلب الماء.
    In addition, women are entitled to two hours of breastfeeding breaks per day for 12 months following the end of their maternity leave. UN بالإضافة إلى الحق في ساعتين يومياً كرخصة للرضاعة لمدة 12 شهراً، ابتداء من نهاية إجازة الأمومة.
    In all cases, vehicle transportation is available to evacuate injured persons to the nearest major hospital, which takes between one to two hours from the time of the accident. UN وفي جميع الحالات، يتوفر النقل بالعربات للمصابين لنقلهم إلى أقرب مستشفى كبير، وهي عملية تستغرق ما بين ساعة وساعتين اعتباراً من وقت وقوع الحادث.
    The programmes, including a news segment, will continue to be broadcast in four languages for one to two hours daily. UN وسيستمر بث البرامج، بما في ذلك جزء من اﻷنباء، بأربع لغات لمدة ساعة واحدة أو ساعتين يوميا.
    The duration of the walks could be extended to two hours for good behaviour. UN ويجوز تمديد هذه المدة إلى ساعتين للأشخاص الذين يسلكون سلوكاً حسناً.
    The duration of the meeting is set at one to two hours, not more than once a month as a rule. UN وتستغرق المقابلة من ساعة إلى ساعتين ولا تتجاوز كقاعدة عامة المرة الواحدة في الشهر.
    Hospitals have reached a breaking point, functioning on generators with electricity reduced to two hours a day in small parts of Gaza and zero hours a day in most parts. UN أما المستشفيات فقد بلغت مرحلة حرجة إذ لم تعد تعمل إلا بالمولدات الكهربائية وتقلص عدد ساعات الإمداد بالكهرباء إلى ساعتين في اليوم في مناطق صغيرة من غزة بل وأصبح منعدما تماما في مُعظم الأجزاء الأخرى.
    Furthermore, the maximum connecting time that could be included as part of the total flying time should be reduced from four hours to two hours. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تخفيض الحد الأقصى لفترة الترانزيت، الذي يمكن اعتماده عند احتساب المدة الإجمالية للرحلة، وذلك من أربع ساعات إلى ساعتين.
    The Secretary-General recommends that the General Assembly consider reducing the maximum connecting time to be considered in the computation of the total journey time from four hours to two hours. UN ويوصي الأمين العام بأن تنظر الجمعية العامة في تخفيض الحد الأقصى لمدة الترانزيت من أربع ساعات إلى ساعتين في حساب وقت الرحلة الكلي.
    UNOMSA's observation of the process of issuing temporary voter's cards during the weeks preceding the election indicated that the quality of performance of the card-issuing authorities was very uneven: while in some areas units were issuing cards at a rate of about one every 10 minutes, elsewhere the process took up to two hours. UN ففي بعض المناطق كانت وحدات إصدار البطاقات تصدر البطاقات بمعدل بطاقة واحدة تقريبا كل عشر دقائق، بينما استغرقت العملية في مناطق أخرى مدة وصلت إلى ساعتين.
    At the main crossing at Kalandiya, now designated a " terminal " , punitive bureaucratic procedures are applied that make passage through at peak hours take from one to two hours. UN فالمعبر الرئيسي في قلندية، الذي خصص الآن كنقطة تفتيش، تطبق فيه إجراءات عقابية بيروقراطية تجعل المرور في ساعات الذروة يستغرق ما بين ساعة إلى ساعتين.
    Transfer times and the provision of emergency/surgical assistance vary from less than 30 minutes to two hours or more, depending on the distance from the nearest hospital and the accessibility of the place where the accident happened. UN ويتفاوت الوقت الذي يستغرقه نقل المصابين وتقديم المساعدة الطارئة/الجراحية لهم من أقل من 30 دقيقة إلى ساعتين أو أكثر، حسب مسافة مكان الحادث من المستشفى الأقرب ومدى يسر الوصول إلى مكان الحادث.
    The duration of the daily walk is set at up to two hours for pregnant women, for women accompanied by children, and for minors (art. 435). UN ويسمح للحوامل والنساء المصطحبات بأطفالهن وللقصر بالتمشي لمدة تصل إلى ساعتين يومياً )المادة ٤٣٥(.
    The Mission has already had to reduce the use of generators in its camps and some checkpoints in the field to two hours a day and has begun experiencing serious difficulties in sustaining its troops and military observers and in maintaining reliable communications between its field posts and team sites. UN وكانت البعثة قد اضطرت إلى تقليص استخدام المولدات في معسكراتها وبعض نقاط التفتيش في الميدان إلى ساعتين في اليوم وبدأت تلاقي صعوبات كبرى في الوفاء باحتياجات وحداتها ومراقبيها العسكريين والحفاظ على اتصالات موثوقة بين مراكزها الميدانية ومواقع الأفرقة.
    138. On 1 September 2004, UNMEE reached a technical agreement with Ethiopia on the procedures to reopen the direct route between Asmara and Addis Ababa, which will reduce the flying time to two hours for propeller planes and to one hour for the medium-range executive jet. UN 138- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2004، توصلت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى اتفاق تقني مع إثيوبيا بشأن إجراءات إعادة فتح الخط المباشر بين أسمرة وأديس أبابا الذي سيقلل وقت الطيران إلى ساعتين بالطائرات المروحية وإلى ساعة واحدة بالطائرة النفاثة متوسطة المدى.
    To enable the efficient use of time and a focused discussion, the discussions would be limited to two hours. UN ولكي يتسنى استخدام الوقت المتاح على نحو كفؤ وإجراء مناقشة مركّزة، سيحدد وقت المناقشة في ساعتين.
    In the Erbil and Sulaymaniyah governorates, four to six amperes of electricity have been available to consumers for four to five hours a day, while in Dahuk supply has been limited at times to two hours a day. UN وفي محافظتي إربيل والسليمانية، توافر لدى المستهلكين ما بين أربعة إلى ستة أمبيرات من الكهرباء لمدة أربع إلى خمس ساعات يوميا، أما الإمدادات في دهوك فكانت محصورة في بعض الأحيان في ساعتين يوميا.
    At least 500 ml of a 7% bentonite (colloidal aluminium silicate) suspension should be introduced into the stomach within one to two hours after the paraquat has been ingested. UN وينبغي أن يضخ في المعدة ما لا يقل عن 500 مللتر من مستعلق يحتوي على البنتونيت بنسبة 7 في المائة (سليكات ألومينيوم غروانية) خلال مدة تتراوح بين ساعة وساعتين بعد ابتلاع الباراكوات.
    At least 500 ml of a 7% bentonite (colloidal aluminium silicate) suspension should be introduced into the stomach within one to two hours after the paraquat has been ingested. UN وينبغي أن يضخ في المعدة ما لا يقل عن 500 مللتر من مستعلق يحتوي على البنتونيت بنسبة 7 في المائة (سليكات ألومينيوم غروانية) خلال مدة تتراوح بين ساعة وساعتين بعد ابتلاع الباراكوات.
    With a small payload, including an on-board processor, such a microsatellite could forecast and send an alarm one to two hours before geomagnetic disturbances developed in the Earth's magnetosphere. UN ويمكن لساتل من هذا النوع مزود بحمولة مفيدة صغيرة تشمل وحدة لمعالجة البيانات على متنه، أن يتنبأ بحدوث اضطرابات جيومغنطيسية في الغلاف المغنطيسي للأرض وأن يرسل إنذارا قبل حدوثها بساعة أو ساعتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد