ويكيبيديا

    "to undcp" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الى اليوندسيب
        
    • إلى اليوندسيب
        
    • لليوندسيب
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • إلى البرنامج
        
    • الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • الى البرنامج
        
    • إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • إزاء البرنامج
        
    • على اليوندسيب
        
    • لبرنامج مكافحة المخدرات
        
    • في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • على برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • ببرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. UN وكثيرا ما تقدم حينذاك نسبة من الأموال المقترضة الى اليوندسيب من جانب الحكومة لأجل مشاريع معينة في البلد.
    A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. UN وعندئذ تقدم الحكومة جزءاً من الأموال المقترضة إلى اليوندسيب لأجل مشاريع محددة تنفذ في البلد.
    Whenever such income is available to UNDCP without restriction, the income is shown as general-purpose interest. UN وعندما تكون تلك الإيرادات متاحة لليوندسيب دون قيود، تدون الإيرادات باعتبارها فائدة عامة الغرض.
    The Vienna Office provided free services to UNDCP and the Centre for Crime Prevention and Criminal Justice. UN وقدم مكتب فيينا خدمات مجانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة والقضاء الجنائي.
    Programme support costs paid in the biennium to agencies under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements, as they constitute an outflow of funds to UNDCP. UN وتقيد تكاليف الدعم البرنامجي المدفوعة إلى الوكالات في فترة السنتين، بموجب هذا الترتيب، على حساب النفقات البرنامجية في البيانات المالية، نظرا لأنها تشكل تدفقات مالية إلى البرنامج.
    He urged Member States to increase their voluntary contributions to UNDCP in view of its projected deficit in 1995. UN وحث الدول اﻷعضاء على زيادة تبرعاتها الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات نظرا الى عجزه المرتقب في عام ١٩٩٥.
    The United Nations Office at Vienna provides services to UNDCP, for which it receives reimbursement. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة بفيينا خدمات الى اليوندسيب ويسترد تكاليفها.
    The decrease, as indicated in paragraph 48 of the report, reflects " a planned shift from agency execution of projects to UNDCP in order to achieve a more cost-effective execution of programme activities. " UN وكما تبين الفقرة 48 من التقرير فان الانخفاض يعكس " تحولا مقصودا في تنفيذ المشاريع من الوكالات الى اليوندسيب من أجل تحقيق مزيد من فعالية التكلفة في تنفيذ الأنشطة البرنامجية. "
    A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. UN وكثيرا ما تقدم حينذاك نسبة من اﻷموال المقترضة الى اليوندسيب من جانب الحكومة ﻷجل مشاريع معينة في البلد .
    An appeal was made to UNDCP to continue to promote alternative development. UN ووُجّه نداء إلى اليوندسيب لكي يواصل ترويج التنمية البديلة.
    It was noted that the work enabled the Commission to strengthen its capacity to provide normative guidance to UNDCP during the sessions of the Commission. UN ولوحظ أن ذلك العمل يمكّن اللجنة من تعزيز قدرتها على تقديم توجيهات معيارية إلى اليوندسيب أثناء دورات اللجنة.
    A portion of the borrowed funds is then to be provided to UNDCP by contributing Governments for specific drug control projects in those countries. UN وستقدم الحكومات المساهمة بعد ذلك إلى اليوندسيب جزءاً من الأموال المقترضة لاستخدامه في مشاريع محددة خاصة بمراقبة المخدرات في تلك البلدان.
    UNOV provides services to UNDCP, for which it receives reimbursement. UN ويقدم اليونوف خدمات لليوندسيب ويسترد تكاليفها.
    Whenever interest income is available to UNDCP without restriction, the income is shown as general-purpose funds. UN وحيثما تتاح الايرادات من الفائدة لليوندسيب دون قيد، فان الايرادات تظهر كأموال عامة الغرض.
    Whenever such income is available to UNDCP without restriction, the income is shown as general-purpose interest. UN وعندما تكون تلك الايرادات متاحة لليوندسيب دون قيود، تقيد الايرادات باعتبارها فائدة عامة الغرض.
    The South African Government has decided to increase its contribution to UNDCP. UN وقد قررت حكومة جنوب أفريقيا أن تزيد تبرعاتها لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In accordance with normal procedures, the Board recorded significant findings in management letters to UNDCP. UN ووفقا لﻹجراءات العادية، سجل المجلس نتائج هامة في رسائل اﻹدارة إلى البرنامج.
    A well-coordinated bottom-up approach will best ensure success in achieving the objectives assigned to UNDCP. UN لذلك فإن من شأن اعتماد نهج يقوم على الانطلاق من القاعدة الى القمة ويكون جيد التنسيق أن يضمن على أفضل وجه النجاح في تحقيق اﻷهداف الموكولة الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Now is the time to ensure overall consistency, a task which could fall to UNDCP. UN ولقد حان الوقت لنضمن التنسيق الشامل، وهي مهمة يمكن أن توكل الى البرنامج.
    Less: 2001 expenditures reported to UNDCP (9 466 970) UN مطروحا منه نفقات عام 2001 المبلغة إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    By providing it with resources commensurate with its mandate and exercising responsibility for its governance, they could demonstrate their commitment to UNDCP. UN ويمكن أن تظهر البلدان التزامها إزاء البرنامج بتزويده بموارد تتناسب مع ولايته وبممارسة المسؤولية فيما يتعلق بإدارته.
    The use of the harmonized budget model must be taken into account in applying the concept of results-based budgeting to UNDCP. UN ومن ثم فإن استخدام نموذج الميزانية المتناسق يجب أن يوضع في الحسبان لدى تطبيق مفهوم الميزنة القائمة على أساس النتائج على اليوندسيب.
    " The limited and reduced resources available to UNDCP from the United Nations regular budget were considered insufficient to meet the demands made on the Programme. UN " والموارد المحدودة المخفضة المتاحة لبرنامج مكافحة المخدرات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لا تكفي لتلبية الطلبات التي يتلقاها البرنامج.
    For its part, her country had increased its contribution to UNDCP to $6 million and it hoped that UNDCP, as a participant in ACC and the Joint Consultative Group on Policy, would play a leading role in coordinating the various existing drug control programmes. UN أما بلدها، فقد زاد مساهمته في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بمقدار ٦ ملايين دولار، وهو يعرب عن أمله في أن يقوم البرنامج المذكور، كمشترك في لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، بدور القيادة في تنسيق مختلف البرامج القائمة لمراقبة المخدرات.
    2. UNCLOS does not assign any responsibilities to UNDCP; UN ٢ - ولا تلقي الاتفاقية أي مسؤوليات على برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    We also need a fuller realization of the role we have assigned to UNDCP as the focal point of international action against drugs. UN كما وأننا بحاجة الى إدراك أعمق للدور الذي أنطناه ببرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات باعتباره بؤرة العمل الدولي لمكافحة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد