ويكيبيديا

    "to unprofor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • في قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • بقوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • لقوة الحماية
        
    • إلى قوة الحماية
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى
        
    • من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة للحماية بقوات
        
    The Committee was of the opinion that information received during its visit to UNPROFOR would contribute greatly to its understanding of actual conditions in the field. UN وكان من رأي اللجنة أن المعلومات التي تلقتها أثناء زيارتها لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ستساهم بدرجة كبيرة في فهمها لﻷوضاع الفعلية في الميدان.
    A cumulative list of voluntary contributions to UNPROFOR is contained in annex XI to the Secretary-General's report. UN وترد في المرفق الحادي عشر لتقرير اﻷمين العام، قائمة تجميعية بالتبرعات المقدمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    He repeated Turkey’s preparedness to contribute troops to UNPROFOR. UN وكرر استعداد تركيا للمساهمة بجنود في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    They urge all countries to contribute troops to UNPROFOR to offset any eventual withdrawal of some contingents. UN ويحثون جميع البلدان على المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية لموازنة أي سحب ممكن لبعض الوحدات.
    I am fully aware of the difficulties that you and the Security Council have in the realization of the tasks given to UNPROFOR. UN وإني أدرك تمام الادراك الصعوبات التي تواجهونها أنتم ومجلس اﻷمن في تحقيق المهام المسندة الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The additional tasks assigned to UNPROFOR were: UN أما المهام الاضافية التي أوكلت إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا فكانت:
    Two additional auditors should be fielded as a team for a one-month duration every three months and for the remaining two months work time should be devoted to audits at Headquarters of areas relating to procurement and other operational activities pertaining specifically to UNPROFOR. UN وينبغي أيضا أن يرسل الى الميدان مراجعان إضافيان، يشكلان فريقا لمدة شهر كل ثلاثة أشهر، وأن يكرس شهرا العمل الباقيان للاضطلاع، في المقر، بمراجعات الحسابات في المجالات المتعلقة بالشراء وبغيره من اﻷنشطة التنفيذية المتصلة، تحديدا، بقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Any such offers of withdrawal can only be viewed as accommodations to UNPROFOR and good-will gestures. UN وأية عروض انسحاب من هذا القبيل لا يمكن أن تعتبر سوى إرضاء لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ولفتات دالة على حسن النية.
    The further internationalization of the war would have had calamitous consequences; it is to UNPROFOR's credit that this has not so far occurred. UN فلو زاد تدويل الحرب، لترتب على ذلك عواقب فاجعة؛ ويعود لقوة اﻷمم المتحدة للحماية الفضل في أن ذلك اﻷمر لم يقع حتى اﻵن.
    This is a further manifestation of defiance by the Serbs of all relevant Security Council resolutions and a new challenge to UNPROFOR. UN وهذا مظهر آخر لاستهتار الصرب بجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وتحد جديد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Full assistance shall be extended to UNPROFOR to permit it to monitor the implementation of this Agreement. UN ويتعين تقديم المساعدة الكاملة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لتمكينها من رصد تنفيذ هذا الاتفاق.
    Full assistance shall be extended to UNPROFOR to permit it to monitor the implementation of this Agreement. UN ويتعين تقديم المساعدة الكاملة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لتمكينها من رصد تنفيذ هذا الاتفاق.
    This in no way could be construed as a contradiction with the status of Turkey as a troop-contributor country to UNPROFOR. UN ولا يمكن أن يفسر هذا بأي صورة من الصور بأنه عمل يتعارض مع مركز تركيا كدولة مساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Nine Member States contributing infantry battalions to UNPROFOR have formally conveyed to the Secretariat their difficulties with this delayed reimbursement. UN فقد أبلغت تسع دول أعضاء مساهمة بكتائب مشاة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻷمانة رسميا بالصعاب التي تواجهها من جراء هذا التأخر في رد التكاليف.
    I have been informed by the Government of Indonesia that it is willing to make available 25 military observers (UNMOs) in the context of the above-mentioned resolution. Indonesia, at this point, is not among the countries contributing troops or UNMOs to UNPROFOR. UN وقد أبلغتني حكومة اندونيسيا أنها مستعدة لتقديم ٢٥ مراقبا عسكريا في إطار القرار المشار إليه أعلاه، واندونيسيا ليست حتى اﻵن من البلدان المساهمة بجنود أو مراقبين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The OIC States reaffirm their readiness to provide immediately to UNPROFOR as many ground forces as may be required. UN وتؤكد دول منظمة المؤتمر الاسلامي مجددا استعدادها ﻷن تقدم على الفور الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما يلزم من قوات برية.
    A cumulative list of voluntary contributions to UNPROFOR is contained in annex XXIII. UN ٢٠ - ويرد في المرفق الثالث والعشرين قائمة تجميعية بالتبرعات المقدمة الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    15. In paragraph 23 of resolution 48/238 B, the General Assembly invited Member States to make voluntary contributions to UNPROFOR both in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General. UN ١٥ - في الفقرة ٢٣ من القرار ٤٨/٢٣٨ باء، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام.
    Reconciliation of the petroleum products delivered to UNPROFOR is in progress. UN يجرى حاليا عمل مطابقة المنتجات البترولية المسلمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Security Council also demanded that the heavy weapons seized by the Serbs from the UNPROFOR-controlled storage areas in the wake of the Croatian incursion be returned immediately to UNPROFOR. UN وطالب مجلس اﻷمن أيضا بأن تعاد فورا إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻷسلحة الثقيلة التي استولى عليها الصرب، في أعقاب الغارة الكرواتية، من مناطق التخزين الخاضعة لسيطرة قوات اﻷمم المتحدة للحماية.
    Since the mere concept of safe areas, as it was understood by the Special Rapporteur, presupposes a protecting force, the recommendations with regard to UNPROFOR have been linked to those regarding the safe areas. UN وبما أن مجرد مفهوم المناطق اﻵمنة كما يفهمه المقرر الخاص، يفترض وجود قوة حماية فقد تم الربط بين التوصيات المتعلقة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية والتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة.
    The attacks took place in close proximity to UNPROFOR positions, and the UNPROFOR command of those forces was able to confirm these attacks and their place of origin. UN وقد وقعت الهجمات على مقربة من مواقع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وتسنى لقيادة القوات التابعة لقوة الحماية تأكيد تلك الهجمات وموقع انطلاقها.
    397. The Bosnian Serbs announced the beginning of a full-scale assault on Žepa with a message to UNPROFOR on 14 July. UN ٣٩٧ - أعلن الصرب بدء هجوم واسع النطاق على جيبا في رسالة بعثوا بها إلى قوة الحماية في ١٤ تموز/ يوليه.
    Information available to UNPROFOR personnel indicated a helicopter 15 kilometres south-east of Srebrenica. UN تشير المعلومات المتوفرة ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى تحليق طائرة عمودية على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرق سريبرنتيشا.
    Information available to UNPROFOR personnel referred to a track 22 kilometres south-east of Gornji Vakuf. UN أشارت المعلومات المتاحة ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى أن المسار كان على بعد ٢٢ كيلومترا جنوب شرقي غورني فاكوف.
    Defenders of Bihac town have taken up attack positions close to UNPROFOR and civilian centres and have thus heightened the danger for non-combatants. UN واحتل المدافعون عن مدينة بيهاتش مواقع هجومية بالقرب من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة والمراكز المدنية مما أدى إلى تصعيد الخطر الذي يتعرض له غير المحاربين.
    Since March 1992 troops were provided to UNPROFOR by the Governments of Argentina, Belgium, Canada, the Czech Republic, Denmark, Egypt, Finland, France, Jordan, Kenya, Luxembourg, Nepal, the Netherlands, Nigeria, Norway, Poland, the Russian Federation, Sweden, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ٤٦ - منذ آذار/مارس ١٩٩٢ زودت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقوات من جانب حكومات كل من الاتحاد الروسي واﻷرجنتين واﻷردن وأوكرانيا وبلجيكا وبولندا والجمهورية التشيكية والدانمرك والسويد وفرنسا وفنلندا وكندا وكينيا ولكسمبرغ ومصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج ونيبال ونيجيريا وهولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد