ويكيبيديا

    "to update" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحديث
        
    • إلى تحديث
        
    • لاستكمال
        
    • وتحديث
        
    • على تحديث
        
    • أجل تحديث
        
    • بتحديث
        
    • أن يستكمل
        
    • إلى استكمال
        
    • لإطلاع
        
    • أن تستكمل
        
    • في تحديث
        
    • على استكمال
        
    • أجل استكمال
        
    • في استكمال
        
    The new, full-time Representative of the Secretary-General should be given an opportunity to update the current investment policy. UN وينبغي إعطاء الممثل الجديد للأمين العام، الذي سيعين على أساس التفرغ، الفرصة لتحديث سياسة الاستثمار الحالية.
    Considerable efforts were being made to update relevant technical specifications and standards for different types of munitions. UN وقال إن جهودا كبيرة تُبذل لتحديث المواصفات والمعايير ذات الصلة بالنسبة لأنواع شتى من الذخيرة.
    We need to update the priorities of the World Programme of Action, adding such issues as migration, financial and economic crises and human trafficking. UN إننا بحاجة إلى تحديث برنامج العمل العالمي من خلال إضافة مسائل مثل الهجرة والأزمة المالية والاقتصادية والاتجار بالبشر.
    They wanted to know what the Government was doing to update or improve data pertaining to the status of women. UN وأعربوا عن رغبتهم في معرفة ما تقوم به الحكومة من عمل لاستكمال البيانات المتصلة بمركز المرأة أو تحسينها.
    Finally, the opportunity was being taken to modify the structure of the Rules and to update concepts and terminology. UN وأخيراً، قالت إن الفرصة تُغتنم الآن لتعديل هيكل القواعد المالية وتحديث المفاهيم والمصطلحات.
    * Conduct of field coaching for 2,000 Haitian National Police officers to update their professional knowledge and competencies UN :: إجراء التدريب الميداني لـ 000 2 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية لتحديث معارفهم وكفاءاتهم المهنية
    This situation has triggered additional efforts to update the economic model. UN وهذا الوضع كان وراء بذل جهود إضافية لتحديث النموذج الاقتصادي.
    In Albania, Austrian know-how was used to update the water supply and sanitation system of the provincial capital Shkodra. UN وفي ألبانيا، استخدمت الخبرة الفنية النمساوية لتحديث شبكة إمدادات المياه والمرافق الصحية في شكودرا عاصمة أحد الأقاليم.
    Moreover, efforts to update the Police Act are under way. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك جهود جارية لتحديث قانون الشرطة.
    Well, you know, it probably takes time to update the web site. Open Subtitles حسناً , أنت تعلم يبدوا أنه يأخد وقتاً لتحديث الموقع الالكتروني
    The purpose of the periodic surveys is to update salaries and allowances to reflect local practice. UN وتهدف الدراسات الاستقصائية الدورية إلى تحديث المرتبات والبدلات لتعكس الممارسة المحلية.
    There was a need to update the logical framework to include the identification of other outputs and to link outputs with expected accomplishments. UN كان الإطار المنطقي يحتاج إلى تحديث ليشمل تحديد نواتج أخرى ولربط النواتج بالإنجازات المتوقعة.
    States should endeavour to update the common core document whenever they submit a treatyspecific document. UN وينبغي بالتالي للدول أن تسعى إلى تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة عندما تقدم وثيقة خاصة بمعاهدة بعينها.
    Unsuccessful applicants are informed of the reasons and given the opportunity to update their information if they so desire. UN ويتم إبلاغ مقدمي الطلبات غير الناجحين باﻷسباب وتتاح لهم الفرصة لاستكمال معلوماتهم إذا كانوا يرغبون في ذلك.
    There had been many changes in the last 50 years and it was time to update the 1954 Standards to reflect that evolution. UN وقالت إنه طرأت تغيرات عديدة خلال الخمسين سنة الماضية، وإن الوقت قد حان لاستكمال معايير عام ١٩٥٤ كي تعكس هذا التطور.
    Efforts by the Conference to improve its working methods and to update its agenda must be continued with the assistance of special coordinators. UN لا بد أن تتواصل جهود المؤتمر لتحسين مناهج عمله وتحديث جدول أعماله بمساعدة منسقين خاصين.
    The Committee further agreed to update the sanctions list based on information provided by the Group of Experts. UN واتفقت اللجنة كذلك على تحديث قائمة الجزاءات بناء على المعلومات المقدمة من فريق الخبراء.
    In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيات المقترحة قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    The Committee may wish to update the matrix accordingly. UN ويمكن للجنة أن تقوم بتحديث المصفوفة تبعا لذلك.
    to update tables A and B of decision X/14 as set out in the annex to the present decision; UN 2 - أن يستكمل الجدولان ألف وباء من المقرر 10/14 على النحو المحدد في مرفق هذا المقرر؛
    The document was designed to support participating States in their efforts to update their submissions of last year. UN وقد صممت الوثيقة بحيث تدعم الدول المشاركة في جهودها الرامية إلى استكمال الردود التي قدمتها في العام الماضي.
    Security advisories are regularly issued to update staff on the situation, and to pass instructions about the security measures that are in effect. UN وتصدر إنذارات أمنية بانتظام لإطلاع الموظفين على مستجدات الوضع، ولتبليغ التعليمات بشأن التدابير الأمنية المعمول بها.
    The Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs has decided to update data on marriages and couples among ethnic minorities. UN وقررت وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج، أن تستكمل البيانات عن الزيجات والأزواج بين الأقليات العرقية.
    Where phosphorous is concerned, the priority is to update scientific knowledge. UN وفيما يتعلق بالفوسفور، تتمثل الأولوية في تحديث المعارف العلمية بشأنه.
    The Investment Management Service agreed to update its real estate investment disclosure notes to the financial statements. UN وافقت دائرة إدارة الاستثمار على استكمال ملاحظات الإفصاح عن الاستثمارات العقارية للصندوق المرفقة بالبيانات المالية.
    It is regularly amended to update the list of travel bans included in the schedule to the Order. UN ويجري تعديله بصفة دورية من أجل استكمال قائمة حالات حظر السفر الواردة في الجدول الملحق بالمرسوم.
    Governments may wish to update such information at a later date. UN وقد ترغب الحكومات في استكمال هذه المعلومات في وقت لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد