ويكيبيديا

    "to uphold the principles of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن إعلاء مبادئ
        
    • في إعلاء مبادئ
        
    • عن إعمال مبادئ
        
    • لدعم مبادئ
        
    • في الدفاع عن مبادئ
        
    • دعم مبادئ
        
    • للتمسك بمبادئ
        
    • للدفاع عن مبادئ
        
    • إلى التمسك بمبادئ
        
    • تكريس مبادئ
        
    • على التمسك بمبادئ
        
    • للتقيد بمبادئ
        
    • بتعزيز مبادئ
        
    • يتعلق بدعم مبادئ
        
    • والتمسك بمبادئ
        
    Stressing that the permanent members of the Security Council bear a special responsibility both to uphold the principles of the Charter and to give their full support to the Organization's actions to maintain international peace and security, UN وإذ تؤكد على أن الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن تتحمل مسؤولية خاصة عن إعلاء مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومنح كامل دعمها للمنظمة فيما تضطلع به من أعمال لصون السلام واﻷمن الدوليين،
    It also reaffirmed the principles set out in the Millennium Declaration and emphasized the fact that States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity. UN كما أكد إعلان وبرنامج عمل ديربان من جديد المبادئ المدرجة في إعلان الألفية، وأكد على أن الدول تقع عليها مسؤولية جماعية تتمثل في إعلاء مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف.
    " Recalling also its previous resolutions on internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, which recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity, as well as a duty to the most vulnerable people, in order to achieve greater justice and equality for all, UN " وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل، فضلا عن واجبها تجاه أشد الناس ضعفا، في سبيل تحقيق قدر أكبر من العدل والمساواة للجميع،
    The Declaration stresses that States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level. UN ويشدد الإعلان على أن الدول تتحمل مسؤولية جماعية لدعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على المستوى العالمي.
    2. Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level; UN 2 - تسلم أنه، بالإضافة إلى ما يقع على الدول من مسؤوليات خاصة تجاه مجتمعاتها، يتعين عليها الاضطلاع بمسؤولية جماعية في الدفاع عن مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي؛
    Five years ago, we proclaimed our collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level. UN لقد أعلـنَّا قبل خمس سنوات مسؤوليتنا الجماعية عن دعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدالة على الصعيد العالمي.
    2. Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level; UN 2 - تسلم بأن الدول مسؤولة مسؤولية جماعية، بالإضافة إلى المسؤوليات الخاصة المنوطة بها تجاه مجتمعاتها فرادى، عن إعلاء مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي؛
    2. Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level; UN 2 - تسلم بأن الدول، إضافة إلى المسؤوليات الخاصة المنوطة بها تجاه كل منها، مسؤولة مسؤولية جماعية عن إعلاء مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي؛
    2. Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level; UN 2 - تسلم بأن الدول، بالإضافة إلى المسؤوليات الخاصة المنوطة بها تجاه مجتمعاتها فرادى، مسؤولة مسؤولية جماعية عن إعلاء مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي؛
    2. Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level; UN 2- يسلّم بأن الدول تقع عليها، بالإضافة إلى المسؤوليات الخاصة المنوطة بها تجاه مجتمعاتها، مسؤولية جماعية تتمثل في إعلاء مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي؛
    2. Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level; UN 2- يسلّم بأن الدول تقع عليها، بالإضافة إلى المسؤوليات الخاصة المنوطة بها تجاه مجتمعاتها، مسؤولية جماعية تتمثل في إعلاء مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي؛
    2. Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level; UN 2- يسلّم بأن الدول مسؤولةٌ، بالإضافة إلى مسؤولياتها المستقلة تجاه مجتمعاتها، مسؤوليةً جماعية تتمثل في إعلاء مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي؛
    Recalling also its previous resolutions on internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, which recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, stressing the duty of Member States to achieve greater justice and equality for all, in particular persons with disabilities, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل على صعيد العالم، وإذ تؤكد واجب الدول في تحقيق قدر أكبر من العدل والمساواة للجميع، ولا سيما للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Recalling its previous resolutions on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in which it recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, and stressing the duty of Member States to achieve greater justice and equality for all, in particular persons with disabilities, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت فيها بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل على الصعيد العالمي، وإذ تؤكد واجب الدول الأعضاء في تحقيق قدر أكبر من العدالة والمساواة للجميع، وبخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Recalling also its previous resolutions on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in which it recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, and stressing the duty of Member States to achieve greater justice and equality for all, in particular persons with disabilities, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت فيها بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل على الصعيد العالمي، وإذ تؤكد واجب الدول الأعضاء تحقيق قدر أكبر من العدالة والمساواة للجميع، ولا سيما للأشخاص ذوي الإعاقة،
    In addition to their responsibilities before their own people, States had a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level. UN وعلاوة على مسؤوليات الدول أمام شعوبها، فإن عليها مسؤولية جماعية لدعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي.
    2. Recognizes that, in addition to their separate responsibilities to their individual societies, States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level; UN 2 - تسلم أنه، بالإضافة إلى ما يقع على عاتق الدول من مسؤوليات خاصة تجاه مجتمعاتها، يتعين عليها الاضطلاع بمسؤولية جماعية في الدفاع عن مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي؛
    They recognized that they had a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level. UN وقالوا إنهم يدركون مسؤوليتهم الجماعية عن دعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل على المستوى العالمي.
    For its part, the international community has an opportunity to uphold the principles of justice and the rule of law. UN وأمام المجتمع الدولي، من جانبه، فرصة للتمسك بمبادئ العدالة وسيادة القانون.
    Through these actions we forcefully condemned acts of terrorism and reached out to the United States of America in solidarity, firm in our support to uphold the principles of justice and the maintenance of peace. UN ولقد أدنّا من خلال هذه الإجراءات الأعمال الإرهابية بشدة واتصلنا بالولايات المتحدة الأمريكية في تضامن وتصميم في تأييدنا للدفاع عن مبادئ العدالة وصون السلام.
    He called on all parties to conflicts to uphold the principles of international humanitarian law and welcomed the central role of civilian protection in several current peacekeeping operations. UN ودعا جميع الأطراف الداخلة في نزاعات إلى التمسك بمبادئ القانون الدولي الإنساني، ورحب بالدور الأساسي الذي تقوم به عدة عمليات حالية لحفظ السلام في مجال حماية المدنيين.
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, adopted by the General Assembly in its resolution 55/2 of 18 September 2000, in which heads of State and Government recognized that they had a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, UN إذ يستذكر إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 55/2 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2000، والذي سلّم فيه رؤساء الدول والحكومات بأنه تقع على عاتقهم مسؤولية جماعية عن تكريس مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على المستوى العالمي،
    The recrudescence of racist and xenophobic violence against ethnic, religious or cultural communities and indigenous peoples constitute severe blows against the determination of the international community to uphold the principles of non-discrimination and human dignity. UN ويشكل تصاعد العنف القائم على العنصرية وكراهية الأجانب المرتكب ضد المجتمعات المحلية الإثنية أو الدينية أو الثقافية وضد الشعوب الأصلية ضربة قوية لتصميم المجتمع الدولي على التمسك بمبادئ عدم التمييز وكرامة الإنسان.
    (4) Decide for Malaysia to cooperate with the member countries of the Organization of the Islamic Conference (OIC), the Non-Aligned Movement (NAM), the League of Arab States and other like-minded countries to uphold the principles of international law, including human rights law, international humanitarian law and the Charter of the United Nations, in dealing with the humanitarian crisis in Gaza; UN (4) يقرر المجلس أن تتعاون ماليزيا مع البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز والجامعة العربية، وغيرها من البلدان التي تشاطرها وجهات النظر، للتقيد بمبادئ القانون الدولي في معالجة الأزمة الإنسانية في غزة، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وميثاق الأمم المتحدة؛
    In affirming the right to development, the Declaration recognizes that States have both an individual and a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the national and the global levels. UN ولتأكيد الحق في التنمية، يسلم الإعلان بأن على الدول مسؤوليات فردية وجماعية على حد سواء بتعزيز مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على الصعيدين الوطني والعالمي.
    My Government is pleased to endorse the Millennium Declaration as a useful instrument to strengthen our collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity and to create a shared future based upon our common humanity. UN ويسعد حكومتي أن تعلن عن تأييدها لإعلان مؤتمر قمة الألفية بوصفه أداة مفيدة تعزز مسؤوليتنا الجماعية فيما يتعلق بدعم مبادئ الحفاظ على كرامة الإنسان، وتحقيق المساواة والإنصاف وتشاطر مستقبل واحد بالاستناد إلى إنسانيتنا المشتركة.
    The common goal of all the discussions was to provide for human security in all its complexity and to uphold the principles of human dignity, equality, equity, solidarity and tolerance at a global level. UN وكان الهدف المشترك لجميع المناقشات ضمان الأمن البشري بكل تعقيده والتمسك بمبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة، والتضامن، والتسامح، على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد