ويكيبيديا

    "to urban areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المناطق الحضرية
        
    • الى المناطق الحضرية
        
    • على المناطق الحضرية
        
    • إلى مناطق حضرية
        
    • في المناطق الحضرية
        
    • إلى المدن
        
    • إلى الحضر
        
    • للمناطق الحضرية
        
    • إلى مناطق الحضر
        
    • بالمناطق الحضرية
        
    • إلى المناطق الريفية
        
    • المناطق الحضرية إلى
        
    • من المناطق الحضرية
        
    • إلى الحواضر
        
    • داخل المناطق الحضرية
        
    Reduced economic opportunities in rural areas create significant pressure on rural men to migrate to urban areas in search of employment. UN فقلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية تفرض ضغطا ملموسا على الرجال الريفيين للهجرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن عمل.
    The labour availability of young women is also declining as they migrate to urban areas in search of employment and improved lifestyles. UN كما أن توافر العاملات الشابات آخذ في التقلص بسبب هجرتهن إلى المناطق الحضرية بحثا عن فرص عمل وأنماط معيشية أفضل.
    Further study was called for on the rights of minorities and indigenous peoples who have moved from rural to urban areas. UN ودُعي إلى إجراء المزيد من الدراسات عن حقوق الأقليات والشعوب الأصلية التي انتقلت من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Population migration from rural to urban areas and within rural areas and urban areas continues to gather momentum. UN فهجرة السكان من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية وفي داخل المناطق الريفية والحضرية مستمرة في التزايد.
    The population shift from rural to urban areas was simultaneously creating a housing crisis in cities. UN وفي نفس الوقت كان انتقال السكان من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية يخلق أزمة إسكان في المدن.
    The adolescents moving from rural to urban areas are also at high risk of such infection. UN كذلك تتعرض النساء البالغات اللاتي ينتقلن من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية لخطر الإصابة بهذه الأمراض.
    Some rural residents migrate to urban areas to escape tribal violence in their home communities. UN ويهاجر بعض سكان الريف إلى المناطق الحضرية هربا من العنف القبلي في مجتمعاتهم.
    Liberia has, however, experienced significant internal migration from rural to urban areas following the war. UN غير أن ليبريا واجهت هجرة داخلية كبيرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية بعد الحرب.
    According to the study, citizens that moved to urban areas get registered only 1-2 years after moving. UN وطبقا لإحدى الدراسات فإن المواطنين الين ينتقلون إلى المناطق الحضرية لا يسجلون إلا بعد سنة أو سنتين من انتقالهم.
    provide consultation to those who are planning to move to urban areas,; and UN :: توفير المشورة لمن يعتزمون الانتقال إلى المناطق الحضرية
    The most significant reason behind such phenomenon is migration from rural to urban areas. UN وأهم سبب لهذه الظاهرة هو الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    In Brazil, Honduras, the Philippines and Thailand, women have been overrepresented in migration to urban areas. UN أما في البرازيل وتايلند والفلبين وهندوراس، فإن عدد الإناث يفوق عدد الذكور بين المهاجرين إلى المناطق الحضرية.
    Natural disasters also lead to the relocation of rural populations to urban areas. UN وتؤدي كذلك الكوارث الطبيعية إلى انتقال السكان الريفيين إلى المناطق الحضرية.
    Trafficking in women and children from rural to urban areas is particularly widespread. UN وينتشر بوجه خاص الاتجار بالمرأة والطفل من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    The migration from rural to urban areas makes the female agricultural workers look like unskilled labor. UN والهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية تجعل العاملة الزراعية تبدو أقل مهارة.
    Many peoples had been displaced by war or Government policies but remained covered by the Bank's policy; the only exception was indigenous peoples who had migrated to urban areas for economic reasons. UN وقد تعرض الكثير من السكان للتهجير بسبب الحرب أو السياسات الحكومية، لكنهم ظلوا مشمولين بسياسة البنك؛ ويبقى الاستثناء الوحيد هو أبناء الشعوب الأصلية الذين نزحوا إلى المناطق الحضرية لأسباب اقتصادية.
    Unless progress is made in this important area, Serb returns to urban areas are unlikely to increase. UN وما لم يتم إحراز تقدم في هذا المجال الهام، فليس من المرجح أن تزداد عودة الصربيين الى المناطق الحضرية.
    Such taxes typically apply to urban areas, where most of the rich and middle-class are concentrated. UN وهذه الضرائب تطبَّق عادةً على المناطق الحضرية التي تتركز فيها غالبية الأثرياء وأفراد الطبقة المتوسطة.
    Migration has also had a major impact on urban growth, with many new migrants to urban areas being the rural poor. UN وكان للهجرة أثر كبير أيضاً على النمو الحضري بما أن الكثير من المهاجرين الجدد إلى مناطق حضرية هم فقراء ريفيون.
    X.1.1 Living conditions in rural areas as compared to urban areas UN أحوال المعيشة في المناطق الريفية، مقارنةً بالمعيشة في المناطق الحضرية
    96. The numbers of people migrating to urban areas in search of decent living conditions had increased considerably. UN ٩٦ - وقد زاد إلى حد كبير عدد من يهاجرون إلى المدن التماسا ﻷحوال معيشية كريمة.
    57. As a result of the conflict Liberia has experienced significant internal migration from rural to urban areas. UN 57- كما أدى النزاع الذي شهدته ليبيريا إلى حركة هجرة داخلية كثيفة من الريف إلى الحضر.
    What crime prevention brings to urban areas UN ما الذي يجلبه منع الجريمة للمناطق الحضرية
    This is an important issue in rural areas, where older persons often live alone because of the migration of their children and family members to urban areas and other countries in search of economic opportunities. UN وهذه مسألة هامة في المناطق الريفية حيث يعيش المسنون عادة وحدهم بسبب هجرة أبنائهم وأفراد أسرهم إلى مناطق الحضر وإلى البلدان الأخرى بحثا عن الفرص الاقتصادية.
    The problem of illiteracy has been more pronounced with females than males and also in rural as opposed to urban areas. UN والأمية أكثر انتشاراً بين الإناث منها بين الذكور وفي المناطق الريفية مقارنة بالمناطق الحضرية.
    Since its establishment in 1996, the programme had been extended from rural to urban areas and by the end of 2001 it had benefited 3.2 million families living in extreme poverty. UN وتم، منذ تأسيس البرنامج، عام 1996، توسيعه ليشمل بالإضافة إلى المناطق الريفية مناطق حضرية، وبحلول عام 2001 كانت قد استفادت منه 3.2 ملايين أسرة تعيش في فقر مدقع.
    The uncontrolled migration flows from rural to urban areas brought a concentration of population in urban peripheries especially in Tirana and Durres. UN وأدت تدفقات الهجرة غير المضبوطة من الأرياف إلى المناطق الحضرية إلى تركُّز السكان على أطراف المدن، لا سيما في تيرانا ودورِّس.
    Burundi spoke about the assistance it required, especially concerning munitions sites close to urban areas. UN وتحدثت بوروندي عن المساعدة التي تحتاج إليها، لا سيما فيما يخص مواقع الذخائر القريبة من المناطق الحضرية.
    56. JS7 further noted that migrants from rural to urban areas faced lengthy and bureaucratic registration process with local authorities to obtain residency ID's. UN 56- ولاحظت الورقة المشتركة 7 كذلك أن المهاجرين من المناطق الريفية إلى الحواضر يواجهون إجراءات مطولة وبيروقراطية للتسجيل لدى السلطات المحلية من أجل الحصول على بطاقات الإقامة.
    Small firms tend to be located in or close to urban areas. UN فتنشأ الشركات الصغيرة، عادة، داخل المناطق الحضرية أو بجوارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد