ويكيبيديا

    "to using" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى استخدام
        
    • لاستعمال
        
    • في استخدام آخر
        
    • إلى استعمال
        
    • لإسْتِعْمال
        
    • إلى إستعمال
        
    • أمام استخدام
        
    The Fund has now reverted to using actual expenditures when reconciling with the United Nations. UN وعاد الصندوق الآن إلى استخدام النفقات الفعلية عند تسوية الحسابات مع الأمم المتحدة.
    Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration control programme. UN واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة.
    Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration control programme. UN واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة.
    As a general rule, USAID's experience pointed to using two to three standard indicators that represent the most basic and important dimensions of a project's goals. UN وكقاعدة عامة، تشير خبرة الوكالة إلى استخدام مؤشرين إلى ثلاثة مؤشرات نموذجية تمثل أهم الأبعاد الأساسية لأهداف المشروع.
    When mechanical or explosive means of breaching are employed, there is no military advantage to using non-detectable mines. UN وعندما تستعمل أساليب الاختراق الميكانيكية أو التفجير، تنعدم الفائدة العسكرية لاستعمال الألغام غير القابلة للاكتشاف.
    Poland looked forward to using its own experiences to help post-conflict countries undergo a successful transformation. UN وأضاف قائلاً إن بولندا تتطلع إلى استخدام خبراتها الخاصة لمساعدة بلدان مرحلة ما بعد النـزاع في تحقيق تحوّل ناجح.
    Countries of the region looked forward to using space technologies to strengthen their efforts to combat the disastrous effects of climate change. UN وتتطلع بلدان المنطقة إلى استخدام تكنولوجيات الفضاء لتعزيز جهودها في مكافحة الآثار الوخيمة لتغير المناخ.
    It was reported that Dr. Son did not receive treatment for his ailments and that he resorted to using a plastic band to support his hernia. UN وأفيد بأنه لم يتلق رعاية طبية لمعالجة اعتلالاته، ولجأ إلى استخدام شريط بلاستيكي لسد فتقه.
    The Committee reviewed the information provided at that time, as well as updated information on the impact of a change to using net assessments instead of gross assessments in the calculations for application of Article 19. UN واستعرضت اللجنة المعلومات التي قدمت في ذلك الوقت، فضلا عن معلومات مستكملة عن أثر التحول إلى استخدام صافي الأنصبة المقررة بدلا من إجمالي الأنصبة المقررة في العمليات الحسابية المتبعة لتطبيق المادة 19.
    The Israeli army has had recourse to using employees of the International Federation of the Red Cross and Palestinian civilians as human shields. UN وسارع الجيش الإسرائيلي إلى استخدام موظفي الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والمدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية.
    In Otash camp in South Darfur, the IDPs had resorted to using local materials to construct makeshift shelters in the camp, while others complained of insufficient food and water. UN ولجأ بعض هؤلاء الأشخاص في مخيم عُطّاش بجنوب دارفور إلى استخدام المواد المحلية لتشييد ملاجئ مؤقتة في المخيم، بينما شكا آخرون من نقص إمدادات الأغذية والمياه.
    Some speakers also suggested that consideration be given to using special drawing rights as a means of reducing multilateral debt. UN واقترح بعض المتحدثين أيضا إيلاء النظر إلى استخدام حقوق السحب الخاصة كوسيلة لتخفيض الديون المتعددة اﻷطراف.
    The United Kingdom has strongly supported the authoring of this glossary and looks forward to using this multilingual handbook in future work. UN وقد دعَّمت المملكة المتحدة بقوة إعداد هذا المعجم وهي تتطلع إلى استخدام هذا الدليل المتعدد اللغات في أعمال المستقبل.
    You know, I think we should just get rid of all the paper and go back to using whatever it is they were using before paper was invented. Open Subtitles تعلمون، أعتقد أننا يجب أن فقط التخلص من كل ورقة والعودة إلى استخدام كل ما هو أنهم كانوا يستخدمون قبل اختراع الورق.
    One expert suggested that smaller firms were more prone to using trade secrets to manage their intellectual property, rather than more formal tools such as patents. UN وأشار أحد الخبراء إلى أنّ الشركات الأصغر حجماً هي الأقرب إلى استخدام الأسرار التجارية لإدارة ملكيتها الفكرية بدلاً من الأدوات التي تتّسم بصفة رسمية أكثر مثل البراءات.
    Moreover, in addition to using traditional drug trafficking methods, new means and methods are being employed, including the exploitation of free trade zones by criminal groups; UN وعلاوة على ذلك، بالإضافة إلى استخدام الأساليب التقليدية للاتِّجار بالمخدِّرات، يجري استخدام وسائل وأساليب جديدة، بما في ذلك استخدام مناطق التجارة الحرة من جانب الجماعات الإجرامية؛
    Many have shifted from using paper copies to using the online versions on the Internet, and this was the case for at least 40 per cent of the respondents. UN فقد تحول الكثير من تلك الجهات من استخدام النسخ الورقية إلى استخدام النسخ الإلكترونية على شبكة الإنترنت، وكان هذا هو الحال بالنسبة لما لا يقل عن 40 في المائة من المجيبين.
    Many developing countries see in the TRIPS agenda of extending stronger Geographical Indication (GI) protection to products other than wines and spirits an opportunity to using GI's to promote sales, while others are opposed. UN ويرى كثير من البلدان النامية في جدول أعمال الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لتمديد حماية الدلالة الجغرافية الأقوى إلى منتجات خلاف النبيذ والمشروبات الكحولية فرصةً لاستعمال هذه الدلالات لدعم المبيعات في حين يعارض البعض الآخر ذلك.
    When circumstances prevent the head of mission from conducting a repatriation inspection, consideration should be given to using the last validated inspection. UN وعندما تحول الظروف دون قيام رئيس البعثة بالتفتيش، يُنظر في استخدام آخر تفتيش مثبت رسميا.
    All polluting factories around Delhi have been closed down, and all Delhi buses and taxis have switched to using compressed natural gas. UN لقد أغلقنا جميع المصانع المسببة للتلوث حول نيودلهي وتحولت جميع الحافلات وسيارات الأجرة في المدينة إلى استعمال الغاز الطبيعي المضغوط.
    This boy was no stranger to using his fists. Open Subtitles هذا الولدِ كَانَ لا غريبَ لإسْتِعْمال قبضاتِه.
    I am trying to understand, Lex, why you would be so desperate to learn the truth that you would resort to using a dangerously unstable drug. Open Subtitles اريد ان افهم ليكس لماذا انت مستميت لتعرف الحقيقه بأن تلجأ إلى إستعمال مخدر غير مستقر بشكل خطير
    We should close the door to using or even testing weapons systems in outer space before such programmes have reached a stage where it gets politically difficult to stop them. UN وعلينا أن نغلق الباب أمام استخدام بل واختبار منظومات اﻷسلحة في الفضاء الخارجي قبل أن تصل مثل هذه البرامج إلى مرحلة يصبح فيها من الصعب سياسيا وقفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد