ويكيبيديا

    "to various countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مختلف البلدان
        
    • إلى بلدان مختلفة
        
    • لمختلف البلدان
        
    • الى مختلف البلدان
        
    • إلى البلدان المختلفة
        
    • لبلدان شتى
        
    • لبلدان مختلفة
        
    • الى بلدان مختلفة
        
    Records of these organizations show that they sent out 156 children to various countries for adoption. UN وتوضح سجلات هاتين المنظمتين أنه تم إرسال 156 طفلاً إلى مختلف البلدان لأغراض التبني.
    281. More than 100 missions of representation, fact-finding and goodwill offices to various countries were undertaken on my behalf. UN ٢٨١ - وقد جرى الاضطلاع باسمي بأكثر من ١٠٠ بعثة للتمثيل ولتقصي الحقائق وللمساعي الحميدة أوفدت إلى مختلف البلدان.
    The fulfilment of these functions involves the preparation of financial analyses, attendance at meetings and conferences and travel to various countries to meet analysts and companies' management. UN ويتضمن تنفيذ هذه المهام إعداد التحليلات المالية، وحضور الاجتماعات والمؤتمرات، والسفر إلى مختلف البلدان للالتقاء بالمحللين والقائمين على إدارة الشركات.
    With regard to training and technical assistance, UNCITRAL had initiated an ambitious programme of assistance to various countries. UN وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة، قال إن اﻷونسيترال قد شرعت في برنامج طموح يرمي إلى تقديم المساعدة إلى بلدان مختلفة.
    According to the responding State, experience had shown that the existing array of instruments was effective in dealing with assets of politically exposed persons, as over the past 20 years the State had returned approximately $1.6 billion to various countries of origin. UN وقالت الدولة المُجيبة إن التجربة أثبتت أن مجموعة الصكوك القائمة فعالة في التعامل مع موجودات الشخصيات البارزة سياسيا، لأن الدولة استطاعت خلال العشرين سنة الماضية أن تُعيد نحو 1.6 من بلايين الدولارات إلى بلدان مختلفة من بلدان المنشأ.
    Turkey continued to provide assistance to various countries with a view to strengthening their law-enforcement capacities and reducing the demand for illicit drugs. UN وتواصل تركيا تقديم المساعدة لمختلف البلدان لتعزيز قدراتها على إنفاذ القوانين وتقليل الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    The fulfilment of these functions involves the preparation of financial analyses, attendance at meetings and conferences and travel to various countries to meet analysts and companies' management. UN ويتضمن تنفيذ هذه المهام إعداد التحليلات المالية، وحضور الاجتماعات والمؤتمرات، والزيارات والسفر إلى مختلف البلدان للالتقاء بالمحللين والقائمين على إدارة الشركات.
    The contribution of the organization to the work of the United Nations is demonstrated by its representative to the United Nations, who collaborates with other faiths and travels to various countries to resolve conflicts. UN يتجلى إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة فيما يقوم به ممثلها لدى الأمم المتحدة، حيث يتعاون مع أتباع الديانات الأخرى وينتقل إلى مختلف البلدان لحل النزاعات.
    Also, development cooperation trust fund resources were used in support of travel of Panel members to various countries for consultations, which have now been concluded. UN كما استُخدمت موارد الصندوق الإستئماني للتعاون الإنمائي في دعم سفر أعضاء الفريق إلى مختلف البلدان لإجراء المشاورات التي تم الانتهاء منها حاليا.
    Most of the mandate-holders, in addition to their annual reports, submitted reports prepared following fact-finding missions to various countries. UN وقدم معظم من أسندت إليهم الولايات، بالإضافة إلى تقاريرهم السنوية، تقارير أعدت في أعقاب زيارات بعثات تقصي الحقائق الموفدة إلى مختلف البلدان.
    The fulfilment of these functions involves the preparation of financial analyses, meetings and conference attendance and travel to various countries to meet analysts and companies' management. UN ويتضمن تنفيذ هذه المهام إعداد التحليلات المالية، وحضور الاجتماعات والمؤتمرات، والزيارات والسفر إلى مختلف البلدان للالتقاء بالمحللين والقائمين على إدارة الشركات.
    In addition, the Head of the mission and one Political Officer will travel twice a year to various countries within the region ($116,100). UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيسافر رئيس البعثة وموظف الشؤون السياسية مرتين سنويا إلى مختلف البلدان داخل المنطقة )١٠٠ ١١٦ دولار(.
    In addition, legal and security officers were required to travel to various countries to take custody of and to transfer the indicted individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعيَّن على موظفين قانونيين وموظفي أمن أن يسافروا إلى بلدان مختلفة لاستلام الأشخاص الذين صدرت لوائح اتهام بشأنهم ولنقلهم.
    27. The special envoys I dispatched to various countries continued to offer timely and discreet facilitation to prevent tensions from deteriorating into open conflict. UN 27 - كما واصل المبعوثون الخاصون الذين أوفدتهم إلى بلدان مختلفة بهيئة جهود التيسير في الوقت المناسب وبأسلوب حصيف لمنع تدهور التوترات إلى حيث تصبح صراعات سافرة.
    ESCAP has therefore provided extensive technical assistance under its regular budget as well as through a number of extrabudgetary funded projects to various countries in the region with the general aim of enhancing regional cooperation in private sector development. UN ولذا فإن اللجنة تقدم مساعدة تقنية واسعة النطاق في إطار ميزانيتها العادية وكذلك عن طريق عدد من المشاريع الممولة من خارج الميزانية إلى بلدان مختلفة في المنطقة بهدف عام هو تعزيز التعاون اﻹقليمي في تنمية القطاع الخاص.
    Actually, today's draft is based on what has been discussed by the facilitators, but it also includes further inputs from the President's meetings with heads of States during his visits to various countries. UN وفي حقيقة الأمر، إن مشروع اليوم مبني على ما ناقشه الميسران ولكنه يتضمن أيضا مزيدا من الإسهامات من اجتماعات الرئيس مع رؤساء الدول خلال زياراته لمختلف البلدان.
    In the Sahel region, UNFPA is providing support to various countries for the migration project spearheaded by the Centre for Applied Research on Population and Development (CERPOD), which has already produced interesting data on both return migration and urban/rural migration. UN وفي منطقة الساحل، يقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم الى مختلف البلدان ﻷغراض مشروع الهجرة الذي ارتاد انشاءه مركز اﻷبحاث التطبيقية المتعلقة بالسكان والتنمية، والذي سبق أن وفر بيانات هامة عن الهجرة العائدة والهجرة الحضرية/الريفية.
    Strategic Resources Corporation (SRC) the holding company, has an airline, Ibis Air (charter flights), which it uses to transport personnel and logistical consignments to various countries in which it is active. UN وتملك Strategic Resources Corporation شركة طيران Ibis Air )لتأجير الطائرات( تستخدمها في نقل اﻷفراد وطرود المعــدات اللوجستية إلى البلدان المختلفة التي تعمل بها.
    This Agreement has already set an important precedent at the international level as a suitable mechanism for protecting a migratory resource of importance to various countries. UN وقد أرسى ذلك الاتفاق فعلا سابقة هامة على المستوى الدولي، بوصفه آلية ملائمة لحماية مورد رحﱠال ذي أهمية لبلدان شتى.
    Greece had contributed towards that goal by providing substantial assistance to various countries and by making voluntary contributions to the Technical Assistance and Cooperation Fund of IAEA. UN وقال إن اليونان قد ساهمت في تحقيق هذا الهدف عن طريق تقديم مساعدة كبيرة لبلدان مختلفة وعن طريق دفع تبرعات لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Also, while undertaking missions to various countries, the High Commissioner is paving the way for cooperation between Governments and United Nations organs and bodies. UN وعندما يقوم المفوض السامي بزيارات الى بلدان مختلفة فإنه يمهد الطريق أيضا للتعاون بين الحكومات وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد