It was also noted that 290,000 Vietnamese refugees continue to be hosted by China, and that several thousand have expressed a desire to return to Viet Nam. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن الصين ما زالت تستضيف ٠٠٠ ٠٩٢ لاجئ فييتنامي وأن عدة آلاف منهم قد أبدوا رغبة في العودة إلى فييت نام. |
His visit to Viet Nam last May was another milestone in the history of the ever-growing Viet Nam-United Nations cooperative relationship. | UN | لقد كانت زيارته الأخيرة إلى فييت نام معلما آخر في تاريخ علاقة التعاون المتزايدة بين فييت نام والأمم المتحدة. |
At the time of the Inspector's visit to Viet Nam, the framework was in the process of being designed. | UN | وفي وقت زيارة المفتش إلى فييت نام كان هذا الإطار قيد التصميم. |
Complicated socio-economic developments and international and regional difficulties also pose challenges to Viet Nam. | UN | وتشكل التطورات الاجتماعية والاقتصادية المعقدة والصعوبات الدولية واﻹقليمية تحديات أيضا لفييت نام. |
In 1993, the Special Committee for Vulnerable Persons (SCVP) made 28 recommendations for resettlement, and 841 recommendations were made for return to Viet Nam. | UN | وفي عام ٣٩٩١، قدمت اللجنة المعنية باﻷشخاص الضعفاء ٨٢ توصية بإعادة التوطين، وقدمت ١٤٨ توصية بالعودة الى فييت نام. |
She said that the Lao Government was forcibly relocating Hmong people to Viet Nam. | UN | وقالت إن حكومة لاوس تعيد توطين شعب مونغ بالقوة في فييت نام. |
At the time of the Inspector's visit to Viet Nam, the framework was in the process of being designed. | UN | وفي وقت زيارة المفتش إلى فييت نام كان هذا الإطار قيد التصميم. |
Measures were also taken to prevent deportations and to monitor conditions for those who returned to Viet Nam. | UN | كما تم اتخاذ تدابير للحيلولة دون الإبعاد ولرصد ظروف الذين عادوا إلى فييت نام. |
Moreover, he had just completed an instructive though difficult visit to Viet Nam and would be submitting his report to the Commission on Human Rights in 1999. | UN | كما أنه أنهى لتوه زيارة مفيدة وإن كانت صعبة إلى فييت نام وأنه سيقدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان فـي عــام ١٩٩٩. |
The families were told that if they went to Viet Nam, their Cambodian identification papers would be confiscated and they would not be able to return to Cambodia. | UN | وقد قيل لهذه الأسر إنها إذا توجهت إلى فييت نام فستتم مصادرة وثائق هويتها الكمبودية، ولن تستطيع العودة إلى كمبوديا. |
Since 1996, over 20 members of this or similar groups have been arrested and deported to Viet Nam where some of them have been imprisoned. | UN | وقد اعتقل منذ عام 1996 ما يزيد عن 20 عضوا من هذه المنظمة أو المنظمات المماثلة ورحلوا إلى فييت نام حيث سجن البعض منهم. |
Foreigners coming to Viet Nam are to comply with relevant legislation on the entry, exit and residence in Viet Nam. | UN | وعلى الأجانب القادمين إلى فييت نام الامتثال لما تنص عليه التشريعات ذات الصلة بدخولها ومغادرتها والإقامة فيها. |
The Federated States of Micronesia is working with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to secure their return to Viet Nam. | UN | وتعمل ولايات ميكرونيزيا الموحدة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لضمان رجوعهم إلى فييت نام. |
He also points out that when he travelled to Viet Nam in 1991, he was first required to obtain a visitor's visa for a four-month period only and was not allowed to pursue employment during his stay. Supplementary submissions | UN | وكذلك يسترعي الانتباه إلى أنه عندما سافر إلى فييت نام في عام 1991 طُلب إليه الحصول، أولاً على تأشيرة زائر صالحة لمدة أربعة أشهر فقط، وأنه ما كان يجوز له العمل خلال فترة وجوده في فييت نام. |
The Committee therefore proceeds, for the sake of argument, on the basis most favourable to the author, namely that the author is liable to deportation to Viet Nam. | UN | وبناءً عليه تتناول اللجنة القضية بغرض المحاجاة فقط وعلى أساس الخيار الأفضل بالنسبة لصاحب البلاغ ألا وهو أنه يجوز طرد صاحب البلاغ إلى فييت نام. |
They asked him for details about the ship's captain and about a shipment of cement to Viet Nam that was made around that time. | UN | وطلبوا منه إعطاء تفاصيل حول قبطان السفينة، وحول شحنة من الأسمنت نُقلت في تلك الفترة إلى فييت نام. |
Measures were also taken to prevent deportations and to monitor conditions for those who returned to Viet Nam. | UN | كما تم اتخاذ تدابير للحيلولة دون الإبعاد ولرصد ظروف الذين عادوا إلى فييت نام. |
334. A number of delegates who had taken part in the visit to Viet Nam agreed that the trip had been very successful. | UN | 334 - ووافق عدد من الوفود التي شاركت في الزيارة التي تمت إلى فييت نام على أن الزيارة كانت ناجحة جداً. |
During his recent visit to Viet Nam, the Special Rapporteur on religious intolerance had the opportunity to speak with Thich Khong Tanh. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني خلال زيارته الأخيرة لفييت نام فرصة التحدث إلى ثيتش خونغ تانه. |
We highly appreciate the assistance and support extended by United Nations organizations to Viet Nam. | UN | إننا نثمّن عاليا المساعدة والدعم المقدمين من منظمات الأمم المتحدة لفييت نام. |
A total of 9,156 were rejected and will have to return to Viet Nam. | UN | ورفض ما مجموعه ٦٥١ ٩ شخصا سيتعين عليهم العودة الى فييت نام. |
American Presidents used to threaten us with operations such as Rolling Thunder, sent to Viet Nam; Desert Storm, sent to Iraq; Musketeer, sent to Egypt in 1956, even though America opposed it; and the poisonous roses visited upon Libyan children by Reagan. | UN | وكانوا يقولون إننا سنسلط عليكم " الرعد المتداول " و " الرعد الزاحف " كما سلطناهما على فييت نام. |
37. Regarding the question of violation of national legislation as referred to by the Government, the Working Group recalls that in its previous opinions relating to Viet Nam, it had underlined that: | UN | 37- فيما يتعلق بمسألة انتهاك التشريع الوطني التي أشارت إليها الحكومة، يذكّر الفريق العامل بأنّه في آرائه السابقة المتصلة بفييت نام()، قد أكد على ما يلي: |
January 1998-October 2001 Ambassador of Bangladesh to Viet Nam | UN | كانون الثاني/يناير 1998- تشرين الأول/أكتوبر 2001: سفير بنغلاديش لدى فييت نام |