And we wanted to wait for DNA results before we told you. | Open Subtitles | وقد أردنا أن ننتظر نتائج تحليل الحمض النووي قبل أن نُخبرك |
Ok, I know we need to wait for the M.E.'s report, but I count 7 different entry wounds. | Open Subtitles | حسننًا , أعلم أنه يجب أن ننتظر تقرير التشريح الطبي لكنني حسبت 7 مداخل لجروح مختلفه |
True. Its hard to wait for your death news anytime. | Open Subtitles | معها حق، من الصعب أن تنتظر سماع خبر مقتلك |
The Committee was often obliged to wait for reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee, and to consider them too hurriedly. | UN | ورأى أن اللجنة كثيرا ما تجد نفسها مضطرة إلى انتظار تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية وإلى النظر فيها بعجلة شديدة. |
Given that Tolipkhuzhaev knew the family well, he was invited to wait for his friend in the apartment. | UN | وبما أن السيد توليبخوجايف كان يعرف الأسرة جيدا، فقد دعي لانتظار صديقه في الشقة. |
Palestinians are obliged to wait for lengthy periods while Israeli soldiers check vehicles and inspect identity documents. | UN | ويُضطر الفلسطينيون إلى الانتظار فترات طويلة يفتش الجنود الاسرائيليون في أثنائها السيارات ويتفقدون وثائق الهوية. |
In another recent case, visa clearance had been rescinded and a member of the Iranian delegation told to wait for a new process to be completed. | UN | وفي حالة أخرى حصلت مؤخرا، ألغي الإذن بمنح تأشيرة دخول لعضو في الوفد الإيراني وأبلغ أن ينتظر لحين استكمال إجراءات جديدة. |
ash must be there but nobody will allow us to go there in day time we have to wait for night | Open Subtitles | الرماد لابد ان يكون هناك لكن لن يسمح أحد لنا للذهاب إلى هناك بالنهار علينا أن ننتظر لحلول الليل |
You decided that we need to wait for court action. | Open Subtitles | وأنت تعتقد بأنه يجب علينا أن ننتظر العدالة ؟ |
We cannot afford to wait for the promise of incremental or cyclical up-ticks in the global economy. | UN | ولا يمكننا أن ننتظر الوعد بحدوث زيادات إضافية أو دورية في الاقتصاد العالمي. |
However, we do not need to wait for that catastrophic scenario to see the impacts of climate change. | UN | ولكن لا ينبغي لنا أن ننتظر هذا السيناريو الكارثي لنرى آثار تغير المناخ. |
You are to wait for police to engage, correct? | Open Subtitles | وكان مفروضا عليك أن تنتظر الشرطة للتقتحم، صحيح؟ |
You'll have to wait for welfare. Is that what you want? | Open Subtitles | يجب أن تنتظر دورك بالشؤون الإجتماعية، هل هذا ما تريده؟ |
Women did not have to wait for their husbands' consent to file independent khula proceedings with the Council. | UN | ولا يتعين أن تنتظر المرأة موافقة زوجها لإقامة دعوى خلع مستقلة لدى المجلس. |
Naturally, national institutions do not have to wait for the Convention to be ratified to become engaged in the rights of persons with disabilities. | UN | وبطبيعة الحال، لا تحتاج المؤسسات الوطنية إلى انتظار التصديق على الاتفاقية كي تدافع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Given that Tolipkhuzhaev knew the family well, he was invited to wait for his friend in the apartment. | UN | وبما أن السيد توليبخوجايف كان يعرف الأسرة جيدا، فقد دعي لانتظار صديقه في الشقة. |
We got to wait for Ma and Pa first. | Open Subtitles | وصلنا إلى الانتظار لما والسلطة الفلسطينية لأول مرة. |
Like the pub thing, it's not that far to wait for a drink. | Open Subtitles | مثل الشيء حانة, انها ليست التي كثيرا أن ينتظر لتناول مشروب. |
Boys sent you up to wait for word, huh? | Open Subtitles | الشباب أرسلوكى لإنتظار أى أنباء أليس كذلك؟ |
Sorry, i had to wait for the chili cheese fries. | Open Subtitles | آسف كان عليّ أن أنتظر الجبن بالفلفل الحار المقلي |
Oh, right. Yes, tell Cailin to wait for me in the café. | Open Subtitles | أوه ، صحيح ، نعم أخبري كالين أن تنتظرني في المقهى |
We'll have to wait for the next available flight, I guess. | Open Subtitles | سيتعين علينا ان ننتظر على متن الرحلة التالية , اعتقد. |
We're going to wait for Santa Claus by the chimney! | Open Subtitles | نحن في طريقنا للانتظار ل سانتا كلوز من مدخنة |
And your reimbursement will have to wait as I have been forced to wait for three years for Congress to repay me one pound of the 10,000 owed to me. | Open Subtitles | و تعويضاتك يجب ان تنتظر كما اظطررت للانتظار ثلاثة سنوات دون ان يدفع الكونغرس لي باوند واحد |
There are way too many psychos in there. You need to wait for backup. | Open Subtitles | يوجد الكثير من المتخلفين هناك تحتاج إلى إنتظار الدعم |
You'd have to wait for the pudding before you saw him. | Open Subtitles | إذن، يجب أن تنتظري حتى موعد الحلوى قبل أن ترينه |
What, you expect me to wait for you to come around? | Open Subtitles | ماذا , هل كنتِ تتوقعين أن أنتظرك لكي ترجعي ؟ |