ويكيبيديا

    "to which it applies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي ينطبق عليها
        
    • التي يسري عليها
        
    • التي تنطبق عليها
        
    • التي تطبق عليها
        
    • الذي تنطبق عليه
        
    International criminal law, like all law, evolves as our understanding of the experience to which it applies develops. UN ويتطور القانون الجنائي الدولي، مثله مثل كافة القوانين، مع تطور فهمنا للخبرات التي ينطبق عليها.
    This Act enumerates the kinds of objects to which it applies, which are subject to a special regime for permanent export abroad. UN ويسرد القانون نوع التحف الأثرية التي ينطبق عليها والتي تخضع لنظام خاص عند تصديرها إلى الخارج.
    System of minimum wages and the groups of wage-earners to which it applies UN نظام اﻷجور الدنيا والفئات العمالية التي ينطبق عليها
    " 2. Where a watercourse agreement is concluded between two or more watercourse States, it shall define the waters to which it applies. UN " ٢ - عندما يعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دول المجرى المائي، يجب أن يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها.
    " 2. Where a watercourse agreement is concluded between two or more watercourse States, it shall define the waters to which it applies. UN " ٢ - عندما يعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دول المجرى المائي، يجب أن يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها.
    It is handed down by the competent court only for the most serious cases of those crimes to which it applies. UN فلا تصدرها المحكمة المختصة إلاّ في حالة أخطر الأنواع من الجرائم التي تنطبق عليها.
    95. Among the laws constituting the laws of The Gambia under Section 7 of the Constitution are Customary law as far as concerns members of the communities to which it applies and the Sharia as regards matters of marriage, divorce and inheritance among members of the communities to which it applies. UN 95- من بين القوانين التي تشكل قوانين غامبيا بموجب المادة 7 من الدستور هو القانون العرفي بقدر ما يتعلق بأفراد المجتمعات المحلية التي يطبق عليها والشريعة فيما يتعلق بمسائل الزواج، والطلاق، والميراث بين أفراد المجتمعات المحلية التي تطبق عليها.
    The correction will be made in all languages to which it applies. UN وسيجري التصويب في جميع اللغات التي ينطبق عليها.
    However the United Kingdom is absolutely clear that severability would entail excising both the reservation and the parts of the treaty to which it applies. UN بيد أن المملكة المتحدة تفهم بوضوح كامل أن إمكانية الفصل ستترتب عليها إزالة التحفظ وأجزاء المعاهدة التي ينطبق عليها.
    However the United Kingdom is absolutely clear that severability would entail excising both the reservation and the parts of the treaty to which it applies. UN بيد أن المملكة المتحدة تفهم بوضوح كامل أن إمكانية الفصل ستترتب عليها إزالة التحفظ وأجزاء المعاهدة التي ينطبق عليها.
    Number of organizations to which it applies UN عـدد المنظمــات التي ينطبق عليها
    Number of Member States to which it applies UN عدد الدول اﻷعضاء التي ينطبق عليها
    As to the former of the aforesaid reservations, the Government of Ireland is of the view that a reservation which consists of a general reference to religious law without specifying the content thereof and which does not clearly specify the provisions of the Convention to which it applies and the extent of the derogation therefrom, may cast doubts on the commitment of the reserving State to fulfil its obligations under the Convention. UN فبالنسبة للتحفظين المذكورين آنفا، ترى حكومة أيرلندا أن التحفظ الذي يتضمن إشارة عامة إلى الأحكام الدينية دونما تحديد لفحوى تلك الأحكام والذي لا يحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي ينطبق عليها التحفظ ومدى الخروج عليها، قد يُلقي ظلالا من الشك على وفاء الدولة المتحفظة بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Government of Ireland is of the view that a reservation which consists of a general reference to religious law and to the Constitution of the reserving State and which does not clearly specify the provisions of the Convention to which it applies and the extent of the derogation therefrom, may cast doubts on the commitment of the reserving State to fulfil its obligations under the Convention. UN وترى حكومة أيرلندا أن التحفظ الذي يشتمل على إشارة عامة إلى القانون الديني والدستور في الدولة المتحفظة، والذي لا يحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي ينطبق عليها وإلى أي مدى يختلف معها، قد يثير شكوكا حول التزام الدولة المتحفظة بالوفاء بما عليها من التزامات بموجب الاتفاقية.
    (f) The sharia as regards matters of marriage, divorce and inheritance among members of the communities to which it applies. UN (و) الشريعة فيما يتعلق بأمور الزواج والطلاق والإرث فيما بين أعضاء المجتمعات المحلية التي ينطبق عليها.
    (f) The Sharia as regards matters of marriage, divorce and inheritance among members of the communities to which it applies. UN (و) الشريعة فيما يتعلق بأمور الزواج والطلاق والإرث فيما بين أعضاء المجتمعات المحلية التي ينطبق عليها.
    Regarding reasonable accommodation, the Code reinforces the right to reasonable accommodation as set out in the Staff Regulations, outlines the areas of employment to which it applies and defines reasonable accommodation as a way of changing the workplace that may include job redesign, purchasing or modifying equipment, or adopting flexible working arrangements. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المعقولة، تؤكد المدونة على الحق في ترتيبات معقولة كما هو منصوص عليه في اللوائح التنظيمية للموظفين. كما تحدد المدونة مجالات العمل التي ينطبق عليها ذلك وتعرّف الترتيبات المعقولة على أنها طريقة لتغيير مكان العمل قد تقضي بإعادة تصميم هيكلية العمل أو شراء المعدات أو تغييرها أو اعتماد اتفاقات مرنة بشأن العمل.
    4. Where a watercourse agreement is concluded between two or more watercourse States, it shall define the waters to which it applies. UN ٤ - عندما يُعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دولتين من دول المجرى المائي، يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها.
    4. Where a watercourse agreement is concluded between two or more watercourse States, it shall define the waters to which it applies. UN ٤ - عندما يُعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دولتين من دول المجرى المائي، يحدد هذا الاتفاق المياه التي يسري عليها.
    " 3. Where a watercourse agreement is concluded between two or more watercourse States, it shall define the waters to which it applies. UN " ٣ - عندما يعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دولتين من دول المجرى المائي، يجب أن يحدد هذا الاتفاق المياه التي يسري عليها.
    If a troop-contributing country's claim is submitted to the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations after the end of a financial period to which it applies, or for that matter at the liquidation phase of a mission, it can only be reflected as a contingent liability. UN وإذا قُدمت مطالبة بلد مساهم بقوات إلى شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بعد انتهاء الفترة المالية التي تنطبق عليها المطالبة أو قدمت مطالبة في هذا الخصوص في مرحلة تصفية بعثة من البعثات فإن هذه المطالبة لا تُدرج إلا على اعتبار أنها خصم طارئ.
    The Republic of Belarus calls on the United States of America to conduct, in relation to the Republic of Cuba and the other countries to which it applies coercive measures, a policy based on unconditional respect for the universally accepted principles of international law, in particular the sovereign equality of States, noninterference in internal affairs and respect for the freedom of international trade and navigation. UN وتدعو جمهورية بيلاروس الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن تنتهج تجاه جمهورية كوبا وغيرها من البلدان التي تطبق عليها تدابير قسرية، سياسة تستند إلى الاحترام غير المشروط لمبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا، ولا سيما تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية واحترام حرية التجارة الدولية والملاحة الدولية.
    This Law also protects the tenants to which it applies from eviction in contradiction to defined grounds, and gives the courts full discretion to oppose an eviction plea whenever it believes it is needed for “reasons of justice”. UN كما أن هذا القانون يحمي المستأجر، الذي تنطبق عليه أحكامه من الطرد من المسكن بما يتناقض مع أسس محددة، ويعطي المحاكم كامل السلطة التقديرية لمعارضة التماس بالطرد حين ترى المحكمة أنها بحاجة إلى " أسباب إنصاف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد