(b) The term of office of the following permanent judges at the Tribunal who were members of the Trial Chambers be extended until 31 December 2009, or until the completion of the cases to which they were assigned if sooner: | UN | (ب) تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة الذين هم أعضاء في الدوائر الابتدائية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
(c) The term of office of the following ad litem judges, currently serving at the Tribunal, be extended until 31 December 2009, or until the completion of the cases to which they were assigned if sooner: | UN | (ج) تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين التالية أسماؤهم الذين يعملون حاليا في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
It decided also to extend the term of office of four ad litem judges of the Trial Chambers until 1 June 2013 and those of four other ad litem Trial Chamber judges, until 31 December 2013 or until the completion of the cases to which they were assigned, if sooner. | UN | وقرر أيضا تمديد فترة عمل القضاة الأربعة المخصصين الأعضاء في الدوائر الابتدائية حتى 1 حزيران/يونيه 2013 والقضاة الأربعة المخصصين الأعضاء في الدائرة الابتدائية حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إذا بت فيها في وقت أبكر. |
She noted for example that staff normally resided at the duty station to which they were assigned. | UN | ولاحظت، على سبيل المثال، أن الموظفين يقيمون عادة في مراكز العمل التي عينوا فيها. |
42. Ms. Haji-Ahmed (Director of the Operational Services Division of the Office of Human Resources Management), replying to the questions posed by the representative of Cuba, said that she would be pleased to provide updated information on the number of interns and the departments to which they were assigned. | UN | 42 - السيدة حاجي - أحمد (مديرة شعبة الخدمات التنفيذية بمكتب إدارة الموارد البشرية): قالت، ردا على الأسئلة التي طرحها ممثل كوبا، إنه يسرها أن تقدم معلومات حديثة عن عدد المتدربين الداخلين والإدارات التي عينوا فيها. |
Staff residing in Geneva could not be considered as having decided to reside in Geneva inasmuch as that was the duty station to which they were assigned. | UN | ولا يمكن اعتبار أن الموظفين المقيمين في جنيف قد قرروا الاقامة في جنيف حيث أنها مركز العمل الذي عينوا فيه. |
It also extended the term of office of four ad litem judges of the Trial Chambers until 1 June 2013 and those of four other ad litem Trial Chamber judges until 31 December 2013 or until the completion of the cases to which they were assigned, if sooner. | UN | ومدد المجلس أيضاً فترة عمل أربعة من قضاة الدوائر الابتدائية المخصصين حتى 1 حزيران/يونيه 2013 وفترة عمل أربعة آخرين من قضاة الدوائر الابتدائية المخصصين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب. |
(d) Decided also to extend the term of office of the following permanent judges at the International Tribunal, who were members of the Trial Chamber, until 31 December 2011 or until the completion of the cases to which they were assigned, if sooner: | UN | (د) قررت أيضا تمديد فترة عمل القضاة الدائمين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين كانوا أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
(a) Decided to extend the term of office of the following permanent judges at the International Tribunal, who were members of the Trial Chambers, until 31 December 2012 or until the completion of the cases to which they were assigned, if sooner: | UN | (أ) قررت أن تمدد فترة عمل القضاة الدائمين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
(b) The term of office of the following permanent judges at the Tribunal who were members of the Trial Chambers be extended until 31 December 2009, or until the completion of the cases to which they were assigned if sooner: | UN | (ب) تمديد فترة عضوية القضاة الدائمين التالية أسماؤهم الذين هم أعضاء في الدوائر الابتدائية في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
(c) The term of office of the following ad litem judges, currently serving at the Tribunal, be extended until 31 December 2009, or until the completion of the cases to which they were assigned if sooner: | UN | (ج) تمديد فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم الذين يعملون حاليا في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
(b) Decided to extend the term of office of the following permanent and ad litem judges at the International Tribunal, who were members of the Trial Chambers and the Appeals Chamber, until 31 December 2014 or until the completion of the cases to which they were assigned, if sooner: | UN | (ب) قررت تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
(a) Decided to extend the term of office of the following permanent judges at the International Tribunal, who were members of the Trial Chamber, until 30 June 2012 or until the completion of the trials to which they were assigned, if sooner: | UN | (أ) قررت تمديد فترة عمل القضاة الدائمين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم الأعضاء في الدائرة الابتدائية حتى 30 حزيران/يونيه 2012 أو حتى الانتهاء من النظر في القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
(b) Decided also to extend the term of office of the following ad litem judges at the International Tribunal, who were members of the Trial Chamber, until 30 June 2012 or until the completion of the trials to which they were assigned, if sooner: | UN | (ب) قررت أيضا تمديد فترة عمل القضاة المخصصين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم الأعضاء في الدائرة الابتدائية حتى 30 حزيران/يونيه 2012 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
(e) Decided to extend the term of office of the following permanent judges at the International Tribunal, who were members of the Appeals Chamber, until 31 December 2013 or until the completion of the cases to which they were assigned, if sooner: | UN | (هـ) قررت تمديد فترة عمل القضاة الدائمين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الأعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
(f) Also decided to extend the term of office of the following permanent judges at the International Tribunal, who were members of the Trial Chambers, until 31 December 2013 or until the completion of the cases to which they were assigned, if sooner: | UN | (و) قررت أيضا تمديد فترة عمل القضاة الدائمين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الأعضاء في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
(g) Further decided to extend the term of office of the following ad litem judges at the International Tribunal, who were members of the Trial Chambers, until 1 June 2013 or until the completion of the cases to which they were assigned, if sooner: | UN | (ز) قررت كذلك تمديد فترة عمل القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الأعضاء في الدوائر الابتدائية، حتى 1 حزيران/يونيه 2013 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
A correct interpretation of their status should be that such staff were appointed by the Secretary-General - and that the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations applied to them - but they were working for and accountable to the oversight body to which they were assigned. | UN | وينبغي أن يكون التفسير الصحيح لمركز هؤلاء الموظفين هو أنهم معينون من قبل اﻷمين العام وأن نظامي موظفي اﻷمم المتحدة الاداري واﻷساسي ينطبقان عليهم ولكنهم يعملون لصالح الجهاز الرقابي الذي عينوا فيه وهم مسؤولون أمامه. |
6. After examining compensation packages for expatriate workers offered by outside employers, the Commission had concluded that such approaches were not applicable to the common system as the compensation package was either tied to employees' home countries or to the country to which they were assigned. | UN | ٦ - وأضاف قائلا إن اللجنة، بعد دراسة مجموعات عناصر الأجر التي يمنحها أصحاب العمل الخارجيون للعمال المغتربين، خلصت إلى أن هذه النهج غير قابلة للتطبيق على النظام الموحد لأن مجموعة عناصر الأجر مرتبطة إما بالبلدان الأصلية للموظفين أو بالبلد الذي عينوا فيه. |