Exploration efforts are increasing worldwide to widen the sources of lithium. | UN | وتتزايد جهود الاستكشاف على نطاق العالم لتوسيع نطاق موارد الليثيوم. |
There are also plans to widen the scope of the vocational training programme to include more skills. | UN | وهناك خطط أيضاً لتوسيع نطاق برنامج التدريب المهني بحيث يشمل مهارات أخرى. |
The Government had launched a highly visible anti-corruption drive, amended its relevant legislation to widen the scope of the Commission for the Investigation of Abuse of Authority, and accorded high priority to good-governance initiatives. | UN | كما أن الحكومة اضطلعت بحملة بارزة جدا للعيان لمكافحة الفساد، وعدّلت تشريعاتها ذات الصلة لتوسيع نطاق عمل لجنة التحقيق في التعسف في استعمال السلطة، ومنحت أولوية عالية لمبادرات الحكم السليم. |
Furthermore, they stressed the need to widen the scope of cooperation to include smaller countries as well as non-resource sectors. | UN | كما شددوا على الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل بلداناً أصغر حجماً فضلاً عن القطاعات التي لا تعتمد على الموارد. |
Furthermore, they stressed the need to widen the scope of cooperation to include smaller countries as well as nonresource sectors. | UN | كما شددوا على الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل بلداناً أصغر حجماً فضلاً عن القطاعات التي لا تعتمد على الموارد. |
The Special Rapporteur wishes to encourage further ratifications in order to widen the scope of the International Criminal Court. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تشجع الدول على زيادة التصديقات من أجل توسيع نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
We are, therefore, pursuing a comprehensive research and development programme to explore newer technologies to widen the scope of nuclear energy use. | UN | ولذلك، فإننا نتبع برنامجاً شاملاً للبحث والتطوير بغية استكشاف التكنولوجيات الأحدث لتوسيع نطاق استخدام الطاقة النووية. |
The Working Group uses innovative tools to widen the participation of panellists, including through the use of new technologies. | UN | ويستخدم الفريق العامل أدوات ابتكارية لتوسيع نطاق مشاركة أعضاء الفريق، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات حديثة. |
No attempt has been made to widen the possibility for international organizations to resort to self-defence. | UN | ولم تُبذل أي محاولة لتوسيع نطاق إمكانية لجوء المنظمات الدولية إلى الدفاع عن النفس. |
Civil society was to be involved at all levels to widen the scope of activities on a culture of peace. | UN | وأوصي بإشراك المجتمع المدني على جميع الصعد لتوسيع نطاق الأنشطة المتصلة بثقافة السلام. |
In parallel, the secretariat is taking steps to widen the range of materials being translated. | UN | وفي موازاة ذلك، تتخذ الأمانة تدابير لتوسيع نطاق المواد التي تترجم. |
In parallel, the secretariat is taking steps to widen the range of materials being translated. | UN | وبموازاة ذلك، تعمل الأمانة على اتخاذ خطوات لتوسيع نطاق المواد المترجمة. |
Measures were taken to widen the tax base. | UN | وتم اتخاذ التدابير اللازمة لتوسيع نطاق قاعدة الضرائب. |
An enlarged CD is necessary to widen the sense of ownership of disarmament treaties negotiated by the Conference. | UN | من الضروري وجود مؤتمر موسع لنزع السلاح لتوسيع نطاق الشعور بملكية معاهدات نزع السلاح التي يتفاوض المؤتمر بشأنها. |
The trend is to widen the curriculum to include vocational and business skills. | UN | وينزع التعليم إلى توسيع نطاق البرامج الدراسية، لكي تشمل المهارات المهنية والأعمال التجارية. |
In doing so, the committee seeks to widen the circle of donor countries and institutions active in Sierra Leone. | UN | وتسعى اللجنة، بعملها هذا، إلى توسيع دائرة البلدان والمؤسسات المانحة العاملة في سيراليون. |
An important premise of the work of the Special Representative is the need to widen the ownership of this agenda beyond official actors. | UN | من بين الفرضيات المنطقية الهامة في عمل الممثل الخاص، الحاجة إلى توسيع دائرة الشراكة في البرنامج إلى ما وراء الفعاليات الرسمية. |
A number of measures have been taken to widen the range of occupations and professions available to girls. | UN | وقد اتُّخِذ عدد من التدابير من أجل توسيع نطاق المهن والحرف المتاحة للبنات. |
The main challenge for the Beijing Conference is to widen the economic and political opportunities that have remained constricted until now. | UN | والتحدي الرئيسي أمام مؤتمر بيجين هو توسيع نطاق الفرص الاقتصادية والسياسية التي ظلت ضيﱢقة حتى اﻵن. |
It should not serve to widen the existing inequalities in the rights and privileges of Member States. | UN | ويجب ألا تؤدي الى توسيع مظاهر عدم المساواة القائمة في حقوق الدول اﻷعضاء وامتيازاتها. |
Our challenge, then, is to widen the circle of development and include those who are left out. | UN | ومن ثم فإن التحدي الذي يواجهنا يتمثل في توسيع دائرة التنمية وضم المستبعدين إليها. |
The Department was continuing its contacts with other broadcasting organizations to widen the dissemination of its programmes. | UN | وأشار الى أن اﻹدارة مستمرة في إجراء اتصالات مع هيئات إذاعية أخرى لتوسيع دائرة نشر برامجها. |
The Working Group encourages UNRWA to continue its efforts to widen the donor support base. | UN | ويشجع الفريق العامل الوكالة على مواصلة جهودها لتوسيع قاعدة المانحين. |