ويكيبيديا

    "to withdraw its reservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على سحب تحفظها
        
    • لسحب تحفظها
        
    • بسحب تحفظها
        
    • إلى سحب تحفظها
        
    • بأن تسحب تحفظها
        
    • سحب تحفظها على
        
    • على سحب تحفظه
        
    • أن تسحب تحفظاتها
        
    • إلى سحب تحفظاتها
        
    • وسحب تحفظها
        
    The Committee encourages the State party to withdraw its reservation to article 5, paragraph 3, of the Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    He urged the Government to withdraw its reservation or at least to specify the articles to which the reservation related. UN وحث الحكومة على سحب تحفظها أو على الأقل تحديد المواد موضوع التحفظ.
    A State objected to such reservations in order to indicate criticism to the reserving State, which might thus be encouraged to withdraw its reservation. UN فالدولة تعترض على هذه التحفظات لتبدي نقدها للدولة المتحفظة التي قد يحفزها ذلك على سحب تحفظها.
    Finally, he asked whether the Government had any plans to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The State party is invited to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد.
    He was glad to say that Ireland should soon be in a position to withdraw its reservation to article 10. UN وأعرب عن سروره لأن آيرلندا سوف تكون في موقع يسمح لها عما قريب بسحب تحفظها على المادة 10.
    The State party is also encouraged to withdraw its reservation to article 22. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    13. Ms. Gaspard asked whether Tunisia would be able to withdraw its reservation in the not-too-distant future. UN 13 - السيدة غسبار: سألت إن كانت تونس قادرة على سحب تحفظها في المستقبل القريب.
    She welcomed the State party's withdrawal of its reservation to article 16 and encouraged it to withdraw its reservation to article 9 of the Convention as well. UN وأعربت عن سرورها لسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 16 وشجعتها على سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية كذلك.
    Should the reserving State be forced to withdraw its reservation for any reason, it might feel compelled to denounce the treaty altogether. UN وإذا أرغمت دولة متحفظة على سحب تحفظها لأي سبب من الأسباب، فقد ترى أنها مضطرة لإدانة المعاهدة كلية.
    68. Ms. Belmihoub-Zerdani urged the State party to withdraw its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention. UN 68 - السيدة بيلميهوب -زرداني: حثت الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 2، المادة 9 من الاتفاقية.
    Germany, in objecting to reservations it considered incompatible with the object and purpose of a treaty, did so in order to indicate criticism to the reserving State, which might thus be encouraged to withdraw its reservation. UN وفي إحدى الحالات التي قدمت فيها ألمانيا اعتراضا ما على تحفظات لا تتفق في رأيها مع مقصد وغرض المعاهدة ذات الصلة، يلاحظ أنها قد قامت بذلك لإعلان انتقادها للدولة المتحفظة كيما تشجعها على سحب تحفظها.
    According to another point of view, an analysis of the context shows whether what is involved is an objection proper or some other kind of response to get the reserving State to withdraw its reservation. UN ورأى آخرون أن تحليل السياق يسمح بمعرفة ما إذا كان الأمر يتعلق بتحفظ بمعناه الضيق أم برد فعل من نوع آخر يراد به حمل الدولة المتحفظة على سحب تحفظها.
    The State party is invited to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد.
    In particular, it hoped that, by that time, Jamaica would be in a position to withdraw its reservation concerning article 4 of the Convention. UN وأعربت، بوجه خاص، عن أملها في أن تكون جامايكا، حينئذ، مستعدة لسحب تحفظها بشأن المادة ٤ من الاتفاقية.
    10. The Committee urges the State party to take measures as soon as possible to withdraw its reservation to paragraph 4 of article 22 of the Convention. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير، في أقرب وقت ممكن، لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
    30. The Committee welcomes the commitment of the State party made during the dialogue to withdraw its reservation to article 20 of the Convention. UN 30- وترحب اللجنة بتعهد الدولة الطرف المعرب عنه خلال الحوار بسحب تحفظها على المادة 20 من الاتفاقية.
    157. The Committee recommends to the State party to withdraw its reservation to articles 20 and 21 of the Convention, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action. UN 157- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بسحب تحفظها على المادتين 20 و21 من الاتفاقية، وذلك وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The State party is also encouraged to withdraw its reservation to article 22. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    That argument could be used by the delegation to persuade its Government to withdraw its reservation. UN ومن الممكن أن يسوق الوفد تلك الحجة لإقناع حكومته بأن تسحب تحفظها.
    Subsequent to the enactment of the revised Act, Botswana intends to withdraw its reservation to article 1 of the Convention. UN وبعد سن القانون المنقح، تعتزم بوتسوانا سحب تحفظها على المادة 1 من الاتفاقية.
    32. Ms. Khan urged Jordan to withdraw its reservation to article 15, paragraph 4, of the Convention concerning women's freedom to choose their domicile. UN 32 - السيدة خان: حثت الأردن على سحب تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية فيما يخص حرية المرأة في اختيار بيتها.
    379. In the light of the Vienna Declaration and Plan of Action adopted by the World Conference on Human Rights in 1993, the Committee calls upon the State party to withdraw its reservation to article 2 of the Convention. UN 379- في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تسحب تحفظاتها على المادة 2 من الاتفاقية. التشريعات
    Based on information from the State party that strikes are not prohibited, the Committee calls on the State party to withdraw its reservation to article 8, paragraph 1 (d), of the Covenant and establish safeguards for the exercise of the right to strike. UN بالاستناد إلى معلومات الدولة الطرف التي تفيد بأن الإضرابات غير محظورة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سحب تحفظاتها على الفقرة 1(د) من المادة 8 من العهد وإلى وضع ضمانات بشأن ممارسة الحق في الإضراب.
    The Committee urges the State party to expedite the adoption of the proposed bill on nationality and to withdraw its reservation concerning article 9, paragraph 2, of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف علي التعجيل باعتماد القانون المقترح بشأن الجنسية وسحب تحفظها علي الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد