ويكيبيديا

    "to work abroad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعمل في الخارج
        
    • للعمل بالخارج
        
    • العمل في الخارج
        
    • عمل في الخارج
        
    • في العمل بالخارج
        
    • بالعمل في الخارج
        
    In particular, they invited States parties to take measures to empower the families to overcome poverty so that parents could stay with their children and would not have to leave their country to work abroad. UN وبشكل خاص، دعوا الدول الأطراف إلى اتخاذ تدابير من أجل تمكين الأسر من التغلب على الفقر حتى يتمكن الآباء من البقاء مع أطفالهم ولا يضطرون إلى مغادرة بلدهم للعمل في الخارج.
    The provision of legal opportunities to work abroad was therefore very important to Georgia. UN ولذا كان توفير فرص قانونية للعمل في الخارج يُمثل أهمية قصوى لجورجيا.
    In contrast, only 30 per cent had contributed up to 40 per cent of income before departing to work abroad. UN وفي المقابل فإن نسبة 30 في المائة فقط كانت تساهم بنسبة تصل إلى 40 في المائة في الدخل قبل المغادرة للعمل في الخارج.
    Fairer interest loans are offered to help reduce the cost of going to work abroad. UN وتُقدم قروض ذات فائدة عادلة لمساعدتهم على تقليل تكاليف سفرهم للعمل بالخارج.
    Women had the same rights as men to choose to work abroad. UN وأن للمرأة نفس الحق الذي للرجل في اختيار العمل في الخارج.
    However, most of workers, who work abroad, are men and women are not ready to work abroad without their families. UN غير أن معظم العمال الذين يعملون في الخارج من الرجال، ولكن المرأة ليست على استعداد للعمل في الخارج بدون أسرتها.
    If that were not the case, no one would leave home to work abroad. UN وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، ما كان ﻷحد أن يترك بيته للعمل في الخارج.
    - The Royal Government of Cambodia issued Sub-Decree No. 190, dated 17 August 2011 on the Management of the Sending of Cambodian Migrant Workers to work abroad through the Licensed Private Recruitment Agencies. UN - أصدرت الحكومة الملكية لكمبوديا المرسوم الفرعي رقم 190، المؤرخ 17 آب/أغسطس 2011 بشأن إدارة إيفاد العمال المهاجرين الكمبوديين للعمل في الخارج عن طريق وكالات التوظيف الخاصة المرخص لها بذلك.
    The Working Group found that even Governments with broad legislative frameworks addressing the domestic private security industry fell short of similarly comprehensive regulation regarding the recruitment of their nationals by private military and security companies to work abroad. UN وخلص الفريق العامل إلى أنه حتى الحكومات التي لها أطر تشريعية واسعة تشمل صناعة الأمن الخاص المحلية مقصرة في وضع تنظيم شامل مماثل فيما يتعلق بتوظيف الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لرعاياها للعمل في الخارج.
    With the feminization of migration, many more women are leaving their homes to work abroad and represent the main source of income for their households. UN ومع عملية تأنيث الهجرة، يغادر عدد أكبر من النساء بيوتهن للعمل في الخارج ويمثلن المصدر الرئيسي للدخل بالنسبة لأسرهن المعيشية.
    General medical examination for the driving licence and for drivers, as well as for people intending to work abroad for foreign employers; UN الفحوصات الطبية العامة للحصول على رخصة قيادة السيارات، وللسائقين، فضلاً عن اﻷشخاص الذين يستعدون للعمل في الخارج لدى أرباب عمل أجانب؛
    The staff working in these centres create databanks of families in crisis situations, including families in which parents have gone to work abroad. UN وبوجه خاص يقوم العاملون في هذه المراكز، بإنشاء مصارف لبيانات الأسر المأزومة، بما في ذلك الحالات التي غادر فيها الوالدان البلد للعمل في الخارج.
    In addition to promoting employment within the country, the Government cooperates with other countries to send Lao workers to work abroad. UN وإضافة إلى الجهود المبذولة من أجل تنمية العمالة في مختلف أنحاء البلد، تتعاون الحكومة مع بلدان أخرى من أجل إيفاد عمال من لاو للعمل في الخارج.
    With regard to the traffic in children, she pointed out that many children sent to work abroad were exploited sexually; it was therefore important to conduct research to determine to what extent such exploitation was occurring. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، أشارت إلى أن كثيرا من الأطفال الذين يذهبون للعمل في الخارج يتم استغلالهم جنسيا، وعليه من الأهمية بمكان لمعرفة إلى أي مدى يحدث هذا الاستغلال.
    She was one of the lucky children who was able to go beyond the trauma and obtain an advanced degree, although many others remained psychologically damaged by the separation; still others had finished their studies but their diplomas had been confiscated by the Frente POLISARIO to prevent them from staying to work abroad or from leaving the Tindouf camps after their return. UN وقالت إنها واحدة من الأطفال المحظوظين الذين تمكنوا من تجاوز المحنة والحصول على درجة متقدمة، مع أن كثيرين آخرين ظلوا محطمين نفسياً بسبب عُزلتهم؛ وهناك آخرون أنهوا دراساتهم ولكن شهاداتهم قد صودرت من جانب جبهة البوليساريو لمنعهم من البقاء للعمل في الخارج أو ترك مخيمات تندوف بعد عودتهم.
    At that time the change from a planned to a free-market economy resulted in a high unemployment rate in our country, and Lithuanians started to leave to work abroad more frequently. UN وفي ذلك الحين أدى الانتقال من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق الحر إلى ارتفاع معدل البطالة في البلد، وبدأ الليتوانيون يغادرون البلد للعمل بالخارج بصورة أكثر تواترا.
    66. While 77 Labour Exchange Offices have been carrying out the necessary measures for the domestic employments, it has been arranged for sending Myanmar workers who wish to work abroad through more than 100 licensed Overseas Employment Agencies since 1999. UN 66- وفي حين تعمل 77 وكالة توظيف على تطبيق التدابير الضرورية لمجالات التوظيف المحلي، وُضعت ترتيبات لإرسال عمال من ميانمار يرغبون في العمل خارج البلد عبر أكثر من 100 وكالة مرخصة للعمل بالخارج منذ 1999.
    51. The data from the Ministry of Labour and Human Welfare indicates in the four years period (2009-2012), a total of only 2646 labour force migrated officially to work abroad. UN 51 - تشير البيانات المستمدة من وزارة العمل والرعاية الإنسانية في فترة السنوات الأربع (2009-2012)، إلى أن ما مجموعه 646 2 فردا من القوة العاملة هاجروا رسميا للعمل بالخارج.
    In addition, there are an increasing number of Bhutanese students who do not return to Bhutan, opting to work abroad. UN وهناك، علاوة على ذلك، عدد متزايد من الطلاب البوتانيين الذين لا يعودون إلى بوتان، مختارين العمل في الخارج.
    183. Against these difficulties, an increasing number of Vietnamese women want to work abroad. UN 183 - وإزاء هذه الصعوبات، يتزايد عدد النساء الفييتناميات الراغبات في العمل في الخارج.
    66. In order to limit the phenomenon of illegal emigration, the Ministry of Manpower and Emigration has established a pre-travel centre to train emigrants or others hoping to work abroad (either in the European Union or in other Arab States), helping them acquire vital knowledge about the language, customs and traditions of the society to which they are hoping to travel, in order to facilitate their integration. UN 66- بالنسبة للحد من ظاهرة الهجرة غير الشرعية إلى الخارج، أنشأت وزارة القوى العاملة والهجرة مركزاً للتأهيل قبل السفر بهدف توعية وتأهيل وتدريب المهاجر أو من يرغب في العمل بالخارج سواء إلى دول الاتحاد الأوروبي أو لأحد الدول العربية الشقيقة على اكتساب المهارات اللازمة من حيث اللغة أو العادات والتقاليد وثقافة المجتمع الذي يرغب في السفر إليه ليتحقق له سهولة الاندماج في هذا المجتمع.
    The government has also promoted and supported network building to assist and monitor high risk areas where agents persuade local people to work abroad. UN كما عززت الحكومة ودعمت بناء شبكة للمساعدة ولرصد المناطق شديدة الخطورة حيث يعمل الوكلاء على إقناع السكان المحليين بالعمل في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد