Mongolia, being a host to four international monitoring stations, stands ready to work with others in exploring this untapped potential. | UN | ومنغوليا، بوصفها بلدا مضيفا لأربع محطات للرصد الدولي، مستعدة للعمل مع الآخرين في استكشاف هذه الإمكانات غير المستغلة. |
We stand ready to work with others to achieve this key objective for the global security architecture. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي. |
His delegation stood ready to work with others on the fundamental issue of negotiable electronic records. | UN | وأعرب عن استعداد وفده للعمل مع الآخرين بشأن المسألة الأساسية للسجلات الإلكترونية القابلة للتداول. |
The EU is however interested to work with others in order to stepwise improve the general technical guidelines in this area over time. | UN | غير أن الاتحاد الأوروبي حريص على العمل مع الآخرين لتحسين المبادئ التوجيهية في هذا المجال بالتدريج بمرور الوقت . |
Oxfam's mission is to work with others to overcome poverty and suffering. | UN | تتمثل مهمة منظمة أوكسفام في العمل مع الآخرين للتغلب على الفقر والمعاناة. |
We are of course ready to work with others in this respect. | UN | وبالطبع أنا على استعداد للعمل مع الآخرين في هذا المجال. |
Our negative vote on this draft resolution must not be seen as casting a shadow on India's readiness to work with others to achieve global disarmament and nonproliferation objectives. | UN | ويجب ألا ينظر إلى تصويتنا معارضين لمشروع القرار هذا باعتباره يلقي ظلالا من الشك على استعداد الهند للعمل مع الآخرين بغية تحقيق أهداف نزع السلاح العالمي ومنع الانتشار. |
We are ready to work with others to conclude, during the sixtieth session, a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وإننا مستعدون للعمل مع الآخرين خلال الدورة الستين بغية إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
We are eager to work with others to achieve concrete progress on these issues. | UN | ونحن متلهفون للعمل مع الآخرين لإحراز تقدم ملموس بشأن هذه المسائل. |
We remain ready to work with others to revitalize the efficiency and working methodology of this universal forum under the guidance of the General Assembly. | UN | ونبقى على استعداد للعمل مع الآخرين لتنشيط كفاءة هذا المنتدى العالمي ومنهجية عمله في إطار توجيه الجمعية العامة. |
He stood ready to work with others in examining the Secretary-General's proposals and adjusting them, as necessary. | UN | وقال إنه مستعد للعمل مع الآخرين لدراسة مقترحات الأمين العام وتعديلها، حسب الاقتضاء. |
African delegations remained willing to work with others to achieve consensus on the draft convention and to continue to refine the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | وقال إن الوفود الأفريقية ما زالت على استعداد للعمل مع الآخرين من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع الاتفاقية ومواصلة تحسين استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
China is willing to work with others and redouble its efforts to promote the healthy development of the cause of multilateral arms control and disarmament and to maintain world peace and security. | UN | الصين مستعدة للعمل مع الآخرين ومضاعفة جهودها لتعزيز التطور السليم لقضية النظام المتعدد الأطراف لتحديد لسلاح ونزع السلاح وصون الأمن والسلام العالميين. |
We should instil the concept of strength and greatness, not in terms of the ability to achieve or maintain dominance over others, but in terms of the ability of nations to work with others in the interest of the international community as a whole. | UN | وينبغي أن نغرس مفهوم القوة والعظمة، لا من حيث القدرة على تحقيق السيطرة على الآخرين أو المحافظة على هذه السيطرة، بل من حيث قدرة الأمم على العمل مع الآخرين لمصلحة المجتمع الدولي بأسره. |
Many existing curricula are being revised with that objective in mind. Efforts are being made to develop teaching, learning and assessment processes that emphasize values, ethical motivation and the ability to work with others to help build a sustainable future. | UN | ووفقا لهذا الهدف يجري تنقيح العديد من المناهج الدراسية وتبذل الجهود لتطوير عمليات التعليم والتعلم والتقييم التي تؤكد على أهمية القيم والحوافز الأخلاقية والقدرة على العمل مع الآخرين لبناء صرح مستقبل مستدام. |
Local Women's Unions have equipped women with needed tools and skills to recognize plots and attempts to traffic women for prostitution, and encouraged women to work with others in the community to prevent and fight against such attempts. | UN | وقامت الاتحادات النسائية المحلية بتسليح المرأة بالأدوات والمهارات اللازمة للتعرف على المؤامرات والمحاولات التي تستهدف الاتجار بالمرأة من أجل البغاء، وشجعت المرأة على العمل مع الآخرين في المجتمع المحلي لمنع هذه المحاولات ومكافحتها. |
The United States has already begun to work with others to advance such a positive agenda, but using the First Committee to carry forward regional agendas or to score political points is not the way to begin. | UN | وبدأت الولايات المتحدة بالفعل في العمل مع الآخرين للدعوة إلى اعتماد جدول أعمال إيجابي كهذا، ولكن استخدام اللجنة الأولى للنهوض بجداول أعمال إقليمية أو لتسجيل نقاط سياسية لا يمثل بداية صحيحة. |
Even the most powerful countries know that they need to work with others, in multilateral institutions, to achieve their aims. | UN | وحتى أكثر البلدان قوة تعلم أنها تحتاج إلى العمل مع بلدان أخرى في مؤسسات متعددة الأطراف لتحقيق مقاصدها. |
As the only country that has suffered nuclear devastation, we are determined to stop nuclear proliferation and to work with others for the elimination of nuclear weapons. | UN | وبصفتنا البلد الوحيد الذي عانى من الدمار النووي، لدينا الإصرار على وقف الانتشار النووي والعمل مع الآخرين من أجل القضاء على الأسلحة النووية. |
It would certainly be prepared to work with others in enhancing the Council's work and impact, but the objectives should be clear: making the Council and the United Nations more effective, strengthening the participation of the developing countries in the international decision-making process and increasing intergovernmental oversight of the workings of the Secretariat. | UN | وهي بالتأكيد مستعدة للعمل مع آخرين لتعزيز عمل المجلس وأثره، بيد أن اﻷهداف يجب أن تكون واضحة: جعل المجلس واﻷمم المتحدة أكثر فعالية، وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار الدولي، وزيادة اﻹشراف الحكومي الدولي على أعمال اﻷمانة العامة. |
Equally, we warmly welcome the commitment made in Ambassador Akram's statement to the Conference on Disarmament this morning that Pakistan is willing to work with others to promote negotiations on a universal, non—discriminatory and effectively verifiable FMCT, on the basis of the Shannon report and mandate. | UN | ونرحب ترحيباً حاراً كذلك بالالتزام الوارد في البيان الذي ألقاه السيد السفير أكرم أمام مؤتمر نزع السلاح هذا الصباح بأن باكستان مستعدة للعمل مع غيرها على إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر اﻹنتاج تكون معاهدة عالمية ولا تمييزية ويمكن التحقق تحققاً فعالاً من الامتثال ﻷحكامها، على أساس تقرير وولاية شانون. |
The singular strategic objective and purpose of the Mission will be to work with others to stop the Ebola outbreak. | UN | وسيكون الهدف والغرض الاستراتيجي الأوحد للبعثة العمل مع الجهات الأخرى من أجل وقف تفشي الإيبولا. |
This meeting is an opportunity to show our collective political will to work towards these objectives, and I pledge Nepal's commitment to work with others in order to achieve them. | UN | ويشكل هذا الاجتماع فرصة لإبداء إرادتنا السياسية الجماعية للعمل صوب بلوغ هذه الأهداف، وأتعهد بالتزام نيبال بالعمل مع الآخرين بغية بلوغ هذه الأهداف. |