ويكيبيديا

    "to yemen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى اليمن
        
    • الى اليمن
        
    • لليمن
        
    • في اليمن
        
    • باليمن
        
    • من اليمن
        
    • واليمن
        
    • اليمنيين
        
    • للجمهورية اليمنية
        
    • وإلى اليمن
        
    Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. UN وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن.
    They are obliged by law to leave Switzerland; in case of non-compliance, they would be forcibly deported to Yemen. UN وهم ملزمون بموجب القانون بمغادرة سويسرا، وفي حالة عدم الامتثال لذلك، فإنهم سيبعدون بصورة قسرية إلى اليمن.
    They are obliged by law to leave Switzerland; in case of non-compliance, they would be forcibly deported to Yemen. UN وهم ملزمون بموجب القانون بمغادرة سويسرا، وفي حالة عدم الامتثال لذلك، فإنهم سيبعدون بصورة قسرية إلى اليمن.
    When we get to Yemen, can I stay with you? Open Subtitles عندما نصل إلى اليمن هل بالإمكان أن أبقى معك؟
    Look at you. You went all the way to Yemen. Open Subtitles انظر اليك أنت قطعت كل ذلك الطريق الى اليمن
    Bangladesh stated that the international community must provide assistance to Yemen to tackle poverty and under-development. UN وذكرت بنغلاديش أنه يجب على المجتمع الدولي تقديم المساعدات لليمن للتصدي للفقر والتخلف.
    The late Prime Minister's aides and personnel have returned to Yemen, where the state of the government remains in flux. Open Subtitles وعاد رئيس الوزراء الراحل ومساعديه والطاقم إلى اليمن حيث أن حكومة الدولة لا تزال في حالة تغير مستمر
    From Tunisia to Egypt, Bahrain to Yemen and beyond, the region's people are demanding new rights and new freedoms. UN ومن تونس إلى مصر ومن البحرين إلى اليمن وما وراء ذلك، تطالب شعوب المنطقة بحقوق جديدة وبحريات جديدة.
    From Tunisia to Egypt, from Libya to Syria, from Bahrain to Yemen and beyond, people are demanding their rights and their freedom. UN فمن تونس إلى مصر، من ليبيا إلى سوريا، من البحرين إلى اليمن وما وراءها، شعوب تطالب بحقوقها وحريتها.
    The United Arab Emirates asked the Council to extend to Yemen the support it requested. UN وطلبت الإمارات العربية المتحدة إلى المجلس أن يقدم إلى اليمن ما يطلبه من دعم.
    The second mission to Yemen found improvements in leadership and identified the need for continued attention to certain recommendations. UN أما البعثة الثانية فقد كانت إلى اليمن ووقفت على وجود تحسينات في القيادة وعلى ضرورة مواصلة الاهتمام ببعض التوصيات.
    He further stated that until the visit of the delegation to Yemen, the Committee had not been in contact with the families of the missing persons. UN وذكر كذلك أنه حتى وقت الزيارة التي قام بها الوفد إلى اليمن لم تكن اللجنة على اتصال بأُسر اﻷشخاص المفقودين.
    These are the principles that brought us to Yemen. UN تلك هي المبادئ التي حضرنا من أجلها إلى اليمن.
    It also includes 1,300 Ethiopian refugees, who fled to Yemen in 1991, and some 180 refugees of different nationalities from various Arab countries. UN وتشمل أيضاً 300 1 لاجئ إثيوبي فروا إلى اليمن في عام 1991، ونحو 180 لاجئاً يحملون جنسيات عربية مختلفة.
    Hundreds have died this year in attempts to cross the sea to Yemen. UN ولقد هلك المئات هذا العام في محاولات لعبور البحر إلى اليمن.
    For instance, the share of technical cooperation missions to Yemen had not increased in the past three years. UN فعلى سبيل المثال، لم ترتفع حصة بعثات التعاون التقني إلى اليمن خلال السنوات الثلاث الماضية.
    According to his lawyer, he was not warned about his imminent return to Yemen and therefore had no possibility to appeal. UN ووفقاً للمحامي فإن المذكور لم يُطلع على رجوعه الوشيك إلى اليمن ولم تتح له بالتالي إمكانية الاستئناف.
    Dhows sailed down to Yemen and then on to Eastern African sea ports with cargoes of opiates; UN فالمراكب الشراعية تسافر إلى اليمن ومن هناك إلى موانئ بحرية في أفريقيا الشرقية حاملة شحنات من المواد الأفيونية؛
    According to the officials of the Civil Aviation Authority, these aircraft only make technical stops at Ryan airport for refuelling and neither passengers nor cargo are taken on board or brought to Yemen from Somalia. UN وقد أفاد مسؤولو مؤسسة الطيران المدني بأن تلك الطائرات إنما تتوقف في مطار ريان لأسباب تقنية تتعلق بإعادة التزود بالوقود دون إنزال أو استقبال ركاب أو شحنات من الصومال إلى اليمن.
    Thirdly, the events in the Horn of Africa caused an influx of refugees to Yemen which put an additional burden on the country's already strained resources. UN وثالثا، تسببت أحداث القرن الافريقي في نزوح عدد كبير من اللاجئين الى اليمن اﻷمر الذي أضاف عبئا جديدا على موارد البلد التي تعاني من الضيق.
    While noting remaining challenges, Senegal expressed the wish that the international community provide support to Yemen. UN وبينما أشار السنغال إلى التحديات التي لا تزال قائمة، أعرب عن أمله في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لليمن.
    European Union Election Observation Mission to Yemen 2006 UN بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في اليمن لعام 2006
    42. Reports of the Secretary-General to the Security Council concerning developments relating to Yemen UN ٢٤ - تقارير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن بشأن التطورات المتعلقة باليمن
    In order to alleviate the suffering of millions of people as a result of rising food prices, my country has dispatched 2 million tons of wheat to Yemen, Syria and Egypt. UN وإسهاما منها للتخفيف عن معاناة العديد من الشعوب جراء ارتفاع أسعار المواد الغذائية، بادرت بلادي إلى تقديم ما يزيد على مليوني طن من القمح كمساعدات لكل من اليمن وسوريا ومصر.
    The Committee reported that it referred to disability in its lists of issues and questions addressed to Yemen, Norway and Japan. UN وأفادت اللجنة بأنها أشارت إلى الإعاقة في قائمة مسائلها وأسئلتها الموجهة إلى النرويج واليابان واليمن.
    A smaller traffic in arms and ammunition flows from Somalia to Yemen, allegedly in support of Yemeni insurgents. UN ويحدث اتجار على نطاق أصغر في تدفقات الأسلحة والذخيرة من الصومال إلى اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين على حد ما قيل.
    Yemen's share of ODA is presently much lower than it is in other developing countries, at $13 per capita annually, while least developed countries' share is $33 per capita annually. This means that we need to revise the scale of ODA allocated to Yemen. UN ونود الإشارة هنا إلى أن نصيب الفرد في اليمن من المساعدات الرسمية الإنمائية يعادل 13 دولارا أمريكيا سنويا فقط، بينما المستوى العالمي لنصيب الفرد في أول الدول نموا يصل إلى 33 دولارا أمريكيا سنويا، الأمر الذي يستدعي إعادة النظر في حجم المساعدات الرسمية الإنمائية المقدمة للجمهورية اليمنية.
    19. Political turmoil resulting in widespread armed confrontation in Somalia led to continuous outflows of Somalis into Ethiopia, Kenya and across the Gulf of Aden to Yemen, as well as to an increase in internal displacement. UN 19- وتسببت الاضطرابات السياسية التي أسفرت عن انتشار واسع النطاق لمواجهات مسلحة في الصومال في استمرار تدفقات الصوماليين إلى إثيوبيا وكينيا وإلى اليمن عبر خليج عدن، وفي زيادة عدد المشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد