Mike Acosta waves good-bye to you in the ballroom downstairs and goes back to Indonesia on a jet chartered with Washoe funds. | Open Subtitles | مايك أكوستا موجات وداعا لك في قاعة الرقص في الطابق السفلي ويعود إلى إندونيسيا على طائرة مستأجرة مع صناديق واشو. |
You're a good man and an honorable cop, and that's why we came to you in the first place. | Open Subtitles | كنت رجلا جيد وشرطي الشرفاء، وهذا هو السبب في أننا جاء لك في المقام الأول. |
It's because you're this kind of guy that I was attracted to you in the first place. | Open Subtitles | لأنّك هذا النوع من الرجال هُو ما قادني للإنجذاب إليك في المقام الأوّل. |
That's why I reached out to you in the first place, put this deal together. | Open Subtitles | لهذا السبب وصلتُ إليك في المقام الأول لنضع هذا العمل معا |
You know, if some punk comes up to you in the street, | Open Subtitles | أنت تعرف، إذا كان بعض فاسق يأتي متروك لكم في الشارع، |
He said awful things to you in the past that weren't true. | Open Subtitles | لقد قال لكِ في الماضي أشياء فضيعة عني لم تكن صحيحة |
I believe that position was conveyed to you in the Presidential consultations. | UN | واعتقد أن ذلك الموقف قد نقل إليكم في المشاورات الرئاسية. |
All those things I said to you in the café... | Open Subtitles | كل ما قلته لك في المقهى كان السبب هو غضبي |
Sometimes we forget the worst thing that can happen to you in the Apocalypse. | Open Subtitles | في بعض الأحيان ننسى أسوأ شيء يمكن أن يحدث لك في نهاية العالم. |
Well, I know you said that what happened to you in the Speed Force changed the way you see things, but you seem very optimistic, you know, with a lot of meta-humans running around tearing up the city. | Open Subtitles | أعرف أنك قلت أنه بعد ما حدث لك في قوة السرعة غيّر وجهة نظركم للأمور، ولكنك تبدو متفائل جداً كما تعلم، مع الكثير |
Dean Cooper made several off-the-books six-figure payments to you in the last few weeks. | Open Subtitles | قدم عميد كوبر عدة خارج الدفاتر دفع ستة الرقم لك في الأسابيع القليلة الماضية. |
We can sleep and see how it looks to you in the morning. | Open Subtitles | يمكننا النوم، وسنرا كيف سيبدو الامر لك في الصباح |
Someone from D.S. will reach out to you in the next few days. - Why? | Open Subtitles | شخص من القسم الأمني سيصل إليك في الأيام القادمة |
Why do you think I tried to reach out to you in the first place? | Open Subtitles | لماذا تعتقدين بأني حاولت الوصول إليك في المقام الاول ؟ |
In a way, this is why I gave her to you in the first place. | Open Subtitles | بطريقة ما، لهذا أعطيتُها إليك في المقام الأول. |
He came up to you in the locker room and he presses that towel on your leg? | Open Subtitles | جاء إليك في غرفة الملابس ووضع هذه المنشفة على ساقك؟ |
I would like to conclude, Mr. Chairman, by reiterating Cuba's full support to you in the discharge of your work. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب مجددا، سيدي الرئيس، عن كامل دعمنا لكم في الاضطلاع بمهمتكم. |
My delegation pledges its total support and cooperation to you in the discharge of your important responsibilities. | UN | ويتعهد وفدي بتوفير كل دعمه وتعاونه لكم في قيامكم بمسؤولياتكم المهمة. |
I'm not here about last night, Rupa, I'm here... about what happened to you in the park. | Open Subtitles | أنا لست هنا بخصوص الليلة الماضية روبا، أنا هنا بخصوص ما حدث لكِ في الحديقة |
I intended to put this proposal to you in the light of the Presidential consultations held yesterday afternoon. | UN | كنت أعتزم تقديم هذا الاقتراح إليكم في ضوء المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر اﻷمس. |
If I'd have listened to you in the first place, we wouldn't have gotten caught up in all these hijinks. | Open Subtitles | لو أستمعت أليك في المقام الأول, لما كنا وقعنا بكل هذا الصخب. |
If I had listened to you in the beginning, maybe things would have turned out differently. | Open Subtitles | لو أنني أصغيت إليكِ في البداية لربما اختلف مسار الأمور |
Can I speak to you in the other room for a minute? | Open Subtitles | هل يمكنني أن اتحدث اليك في الغرفة الأخرى على انفراد لدقيقة |
Listen, I couldn't speak to you in the flat, I need to speak to you now. | Open Subtitles | اسمعي، لم أستطع أن أتحدث معكِ في الشقة. أريد أن أتحدث معكِ الآن. |