ويكيبيديا

    "to young people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للشباب
        
    • إلى الشباب
        
    • بالشباب
        
    • على الشباب
        
    • لدى الشباب
        
    • الى الشباب
        
    • للشبان
        
    • الشباب الذين
        
    • الى الشبان
        
    • إلى الشبان
        
    • بالنسبة لمسألة الشباب
        
    • تجاه الشباب
        
    • قدرات الشباب
        
    • أمام الشباب
        
    • إزاء الشباب
        
    Priority for participation in the pilot project is given to young people aged 18—24 years who have been unemployed for at least six months. UN وتُعطى اﻷولية في المشاركة في المشاريع التجريبية للشباب البالغ من العمر ما بين ٨١ و٤٢ سنة العاطل منذ ستة أشهر على اﻷقل.
    Funding for internships is being sought so that the Institute can offer more places to young people without financial resources. UN ويتم البحث عن مصادر لتمويل برنامج التدريب الداخلي لكي يتيح المعهد فرصا أوفر للشباب الذين تعوزهم الموارد المالية.
    Youth organizations are important providers of non-formal education to young people. UN وتشكل منظمات الشباب مصادر مهمة لتوفير التعليم غير الرسمي للشباب.
    He welcomed the initiatives of civil society, such as Voices for Peace, which was an excellent mechanism for bringing the message of peace to young people in Sierra Leone. UN ورحب بمبادرات المجتمع المدني، مثل أصوات السلام، التي كانت آلية ممتازة لإبلاغ رسالة السلام إلى الشباب في سيراليون.
    At the same time, we are doing work on developing and implementing special educational programmes addressed to the population as a whole, but to young people in particular. UN وفي الوقت ذاته، نعمل على وضع وتنفيذ برامج تعليمية خاصة موجهة إلى الشعب بأكمله، ولكن إلى الشباب بصفة خاصة.
    However, above all, we reaffirm that in public policies relating to young people there is no place for mistrust and fear of youth, but only for the leading role, trust and participation of young people. UN لكن، قبل كل شيء، نؤكد من جديد أنْ لا مكان في السياسات العامة المتعلقة بالشباب لعدم الثقة في الشباب والخوف منهم، إذ لا مجال إلا لمنح الشباب الدور القيادي، والثقة، والمشاركة.
    Women also enjoy special protection at work and the same applies to young people and disabled persons. UN وتتمتع المرأة بحماية خاصة أيضا في مكان العمل، وينطبق نفس الشيء على الشباب وعلى المعاقين.
    The International Year of Youth may be coming to a close, but our obligations to young people remain. UN إن السنة الدولية للشباب ربما أوشكت على الانتهاء، ولكن التزاماتنا نحو الشباب ما تزال باقية.
    A notable example of the empowerment programmes is the land reform exercise, which has provided land to young people and youth cooperatives, enabling them to become active players in our national economic development endeavours. UN وثمة مثال ناصع على برامج التمكين ألا وهو ممارسة استصلاح الأراضي التي وفرت الأراضي للشباب والتعاونيات الشبابية ومكنتهم من أن يصبحوا لاعبين نشطين في مساعينا من أجل التنمية الاقتصادية الوطنية.
    A greater role can be played by non-formal and informal learning opportunities offered to young people by youth, volunteer and non-governmental organizations. UN ويمكن أن تؤدي فرص التعلم الرسمي وغير الرسمي التي تتوفر للشباب عن طريق المنظمات الشبابية والطوعية وغير الحكومية دوراً أكبر.
    Acquiring capacities and skills is critical to young people if they are to better integrate into society. UN ويعد اكتساب القدرات والمهارات أمراً هاماً بالنسبة للشباب إذا ما أريد لهم الاندماج في المجتمع بطريقة أفضل.
    It is our hope that this International Year of Youth will have helped towards making such opportunities available to young people worldwide. UN ونأمل أن تكون هذه السنة الدولية للشباب قد ساعدت على توفير هذه الفرص المتاحة للشباب في جميع أنحاء العالم.
    At the same time, we have to make a serious commitment to young people: we must act with them, not only for them. UN في الوقت نفسه، علينا أن نلتزم التزاماً جادا للشباب: علينا أن نعمل معهم، ليس فقط من أجلهم.
    It will also offer professional opportunities to young people through its programme of support for the integration and the development of job opportunities. UN وسوف توفر أيضا الفرص المهنية للشباب من خلال برنامجها لدعم تكامل فرص العمل وتنميتها.
    Hence there is a need to provide the necessary moral and material assistance to young people to ensure the development of the continent in the future. UN ومن ثم فإن من الضروري تقديم المساعدة المعنوية والمادية اللازمة للشباب لضمان تنمية القارة في المستقبل.
    Special attention needs to be given to young people and their participation both as recipients of education and as partners in developing education programmes. UN وهناك حاجة إلى توجيه اهتمام خاص إلى الشباب ومشاركتهم كمتلقين للتعليم وشركاء في وضع البرامج التعليمية على السواء.
    She also requested information on the human rights and sex education provided to young people. UN وطلبت أيضا معلومات عما يقدم إلى الشباب من تثقيف في مجال حقوق الإنسان وتثقيف جنسي.
    Held informal briefing on UNFPA support to young people: Programme update; UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية عن الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الشباب: أخر معلومات البرنامج؛
    The plan for the current year, 1998, was adjusted and new objectives relating to young people were added. UN وقد تم تعديل الخطة لسنة ١٩٩٨ الجارية وإضافة أهداف جديدة متصلة بالشباب.
    As to young people themselves, they should be involved not only in decision-making but also in implementing adopted measures. UN ويجب على الشباب من جهتم ألا يشاركون في عملية صنع القرارات فحسب بل أيضا في تنفيذ التدابير المعتمدة.
    She went on to reiterate that the history and the consequences of slavery remain unknown to young people and children and should be taught in schools. UN وواصلت لتؤكد مجدداً أن تاريخ الرق وآثاره ما زالا غير معروفين لدى الشباب والأطفال وينبغي تعليمهما في المدارس.
    The family and the community at large should be involved in order to reinforce the information that is communicated to young people in the context of prevention activities. UN وينبغي اشراك الأسرة والمجتمع عموما من أجل تعزيز ما ينقل الى الشباب من معلومات في سياق الأنشطة الوقائية.
    The clinic provides medical, social and psychological assistance specifically to young people. UN وتوفر العيادة المساعدة الطبية والاجتماعية والنفسية للشبان خصوصاً.
    The minimum age of pupils is 16 years and entry is open to young people who are unable to read or write. UN والحد الأدنى لسن التلاميذ هو 16 سنة ويمكن قبول الشباب الذين لا يعرفون القراءة أو الكتابة.
    93. Governments are invited to establish public libraries, cultural centres and other cultural facilities in rural and urban areas with the aid of international organizations, and to provide assistance to young people active in the fields of drama, the fine arts, music and other forms of cultural expression. UN ٩٣ - الحكومات مدعوة إلى إنشاء المكتبات والمراكز الثقافية العامة وغيرها من المرافق الثقافية في المناطق الريفية والحضرية بمساعدة من المنظمات الدولية، وإلى تقديم المساعدات الى الشبان الناشطين في ميدان الدراما والفنون الجميلة والموسيقى وغير ذلك من أشكال التعبير الثقافي.
    47. The Second Forum of the Alliance of Civilizations mobilized a wide range of committed partners, from international organizations to media, from Governments to civil society, and from religious leaders to young people. UN 47 - قام المنتدى الثاني لتحالف الحضارات بتعبئة طائفة كبيرة من الشركاء الملتزمين، من المنظمات الدولية إلى وسائط الإعلام، ومن الحكومات إلى منظمات المجتمع المدني، ومن الزعماء الدينيين إلى الشبان.
    He welcomed the attention accorded by the High-level Panel of Eminent Persons on the post-2015 Development Agenda to young people; gender equality; and SRH as essential ingredients of sustainable development. UN ثم رحّب بالاهتمام الذي أولاه الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة المعني بجدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 بالنسبة لمسألة الشباب ولمساواة الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية باعتبارها عناصر أساسية للتنمية المستدامة.
    This initiative requires a long-term commitment to young people because they are increasingly confronted with the opportunity to use illicit drugs. UN وتقتضي هذه المبادرة التزاما طويل اﻷمد تجاه الشباب ﻷنهم يجابَهون بشكل متزايد بالفرصة لاستعمال المخدرات غير المشروعة.
    Outcome 5: Access of young people to SRH, HIV and gender-based violence prevention services, and gender-sensitive life skills-based SRH education improved as part of a holistic multisectoral approach to young people's development. UN النتيجة 5: تحسين حصول الشباب على الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني، والتعليم المراعي للاعتبارات الجنسانية والمستند إلى المهارات الحياتية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في إطار النهج الكلي المتعدد القطاعات المتُبع في تنمية قدرات الشباب.
    GoB has adopted a multi-sectoral approach to address these challenges, employing a number of strategies and instruments for improving the opportunities available to young people and providing support for their development. UN وقد اعتمدت حكومة بليز نهجاً متعدد القطاعات للتصدي لهذه التحديات، من خلال تطبيق عدد من السياسات والصكوك لتحسين الفرص المتاحة أمام الشباب وتقديم الدعم لتنميتهم.
    The Cairo forum, attended by more than 100 young people, adopted a Cairo Youth Declaration on Population and Development, which urged the United Nations, including UNFPA, to demonstrate its commitment to young people by providing resources. UN وقد اعتمدت ندوة القاهرة، التي حضرها ما يزيد على ١٠٠ من الشباب، إعلان القاهرة للشباب بشأن السكان والتنمية، الذي حث اﻷمم المتحدة، بما فيها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على إثبات التزامها إزاء الشباب من خلال توفير الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد