I have the honour to refer to your letter of 2 February* concerning time limits for special rapporteurs. | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة في 2 شباط/فبراير* فيما يتعلق بالحدود الزمنية لولايات المقررين الخاصين. |
I wish to refer to your letter of 24 September 2007, which was in response to my earlier letter of 4 August 2007. | UN | أود أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2007، التي صدرت ردا على رسالتي السابقة لها، المؤرخة 4 آب/أغسطس 2007. |
I have the honour to refer to your letter of 29 January 2007 regarding the proposed appointment of new members to the Joint Inspection Unit. | UN | يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007 والمتعلقة باقتراح تعيين أعضاء جدد بوحدة التفتيش المشتركة. |
In response to your letter of 10 February 1997, I have the honour to inform you as follows: | UN | ردا على رسالتكم المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي: |
In response to your letter of 27 December 1996, I have the honour to inform you as follows: | UN | جوابا على رسالتكم المؤرخة ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أتشرف بإعلامكم بما يلي: |
I have the honour to refer to your letter of 11 November 1992 regarding the election of one member of the Joint Inspection Unit. | UN | أتشرف بأن أشير الى رسالتكم المؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بشأن انتخاب عضو في وحدة التفتيش المشتركة. |
I have the honour to refer to your letter of 14 January 2000 regarding the proposed appointments of Doris Bertrand-Muck, Ion Gorita, Wolfgang Münch and Louis-Dominique Ouédraogo as members of the Joint Inspection Unit. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14كانون الثاني/يناير 2000 بشأن اقتراح تعيين كل من دوريس برتراند ـ موك، وأيون غوريتا، وفولفغانغ م. مينش، ولوي ـ دومينيك ويدراوغو، أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة. |
" I have the honour to refer to your letter of 4 June 1997 concerning General Assembly resolution 51/83 and to inform you as follows: | UN | " أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن قرار الجمعية العامة ٥١/٨٣ وأن أبلغكم بما يلي: |
I have the honour to refer to your letter of 27 November 1995 regarding the proposed appointment of a member of the Joint Inspection Unit. | UN | أتشرف باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ والمتعلقة باقتراح تعيين عضو بوحدة التفتيش المشتركة. |
I have the honour to refer to your letter of 21 January to Foreign Secretary David Miliband, M.P. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير الموجهة إلى وزير الخارجية ديفيد ميليباند (عضو البرلمان). |
I refer to your letter of 8 August, the original copy of which I received this week, regarding the events unfolding in Somalia. | UN | أشير إلى رسالتكم المؤرخة 8 آب/أغسطس التي تلقيت النسخة الأصلية منها هذا الأسبوع والتي تتعلق بالأحداث الدائرة في الصومال. |
I have the honour to refer to your letter of 16 February 2005 regarding the proposed appointment of a new member to the Joint Inspection Unit. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 16 شباط/فبراير 2005، المتعلقة بالتعيين المقترح لعضو جديد في وحدة التفتيش المشتركة. |
I have the honour to refer to your letter of 18 February 2005 concerning the proposed appointment of new members of the Joint Inspection Unit. | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 18 شباط/فبراير 2005 والمتعلقة باقتراح ترشيح أعضاء جدد في وحدة التفتيش المشتركة. |
I have the honour to refer to your letter of 10 May 2005 concerning the submission of Barbados' fourth report to the Counter-Terrorism Committee. | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 10 أيار/مايو 2005 المتعلقة بتقديم التقرير الرابع لبربادوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
I have the honour to refer to your letter of 17 November 2008 regarding the proposed appointment to fill a vacancy within the Joint Inspection Unit effective 1 January 2010. | UN | يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 المتعلقة بالتعيين المقترح لملء شاغر بوحدة التفتيش المشتركة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
I have the honour to refer to your letter of 17 October 2007 regarding the proposed appointment of a new inspector to the Joint Inspection Unit. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 المتعلقة باقتراح تعيين مفتش جديد في وحدة التفتيش المشتركة. |
In reply to your letter of 12 June 1993, I should like first of all to state that the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) has at no time considered resuming the armed conflict. | UN | ردا على رسالتكم المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أود بادئ ذي بدء أن أؤكد لكم أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لم يحدث أبدا أن اعتزمت استئناف النزاع المسلح. |
I have the honour of writing to you in response to your letter of 17 November 2008 regarding the nomination by the Government of Japan of Mr. Tadanori Inomata to fill a vacancy on the Joint Inspection Unit that will occur on 31 December 2009. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم رداً على رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والمتعلقة بترشيح حكومة اليابان السيد تادانوري إينوماتا لملء شاغر بوحدة التفتيش المشتركة سينشأ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
1. I am writing in response to your letter of 15 March 1999 (CLCS/13). | UN | ١ - إني أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ )CLCS/13(. |
On behalf of the members of the Security Council, I am replying to your letter of 11 August 1998 to the President of the Security Council (S/1998/766, annex). | UN | بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أرد على رسالتكم المؤرخة ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس المجلس S/1998/766)، المرفق(. |
On behalf of the members of the Security Council, I am replying to your letter of 12 August 1998 to the President of the Security Council (S/1998/767). | UN | بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أرد على رسالتكم المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس المجلس، (S/1998/767). |
I have the honour to refer to your letter of 6 December 1993 regarding the election of one member of the Joint Inspection Unit. | UN | يشرفني أن أشير الى رسالتكم المؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن انتخاب عضو واحد في وحدة التفتيش المشتركة. |
I would like to indicate that the guidelines attached to your letter of 7 March 2002 have been duly taken into account in the preparation of the attached report. | UN | وأود أن أشير إلى أن المبادئ التوجيهية المرفقة مع رسالتكم المؤرخة 7 آذار/مارس 2002 قد أخذت على النحو الواجب في الاعتبار عند إعداد التقرير المرفق. |
As to your letter of 9 April 1999 addressed to the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosevic (see 1999/402), I am authorized to inform you of the positions of my Government, which are contained in the enclosure. | UN | وبالنسبة لرسالتكم المؤرخة ٩ نيسان/أبريل الموجهة إلى رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفتش )انظر (S/1999/402، فقد خولت إبلاغكم بمواقف حكومتي التي ترد في ضميمة هذه الرسالة. |