ويكيبيديا

    "to your note dated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مذكرتكم المؤرخة
        
    I have the honour to refer to your note dated 1 November 2006, referring to paragraph 11 of Security Council resolution 1718 (2006). UN أتشرف بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 التي تشير إلى الفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006).
    With reference to your note dated 21 June 2004, I have the honour to transmit herewith the first report submitted by the Government of the United Arab Emirates pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). UN بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الأول المقدم من حكومة الإمارات العربية المتحدة عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    I refer to your note dated 4 April 2006, in which you request information on the implementation by El Salvador of the provisions of resolution 1624 (2005) on additional counter-terrorism measures. UN يطيب لي أن أخاطب سيادتكم مشيرا إلى مذكرتكم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2006، التي تطلبون فيها الحصول على معلومات عن تنفيذ السلفادور لأحكام القرار 1624 (2005) بشأن التدابير الإضافية لمكافحة الإرهاب.
    I have the honour to refer to your note dated 27 February 2013, in which you informed us that the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) was undertaking its annual review on the implementation of the resolution. UN أتشرف بأن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013، التي أبلغتمونا فيها بأن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بصدد إجراء استعراضها السنوي لتنفيذ القرار.
    the Committee I have the honour to refer to your note dated 2 April 2012 requesting information on the steps taken by Member States to implement Security Council resolution 1970 (2011). UN يشرفني أن أكتب إليكم بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2012، التي طلبتم فيها إبلاغكم بالتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء استنادا للأحكام المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1970 (2011).
    I have the honour to refer to your note dated 14 August 2008 regarding the situation in the area of the Prasat Ta Muen Temple complex (mentioned in your note as " Tamone Temple " ). UN أتشرف بأن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 14 آب/أغسطس 2008 بشأن الحالة في منطقة مجمع معبد براسات تا موين (المشار إليه في مذكرتكم باسم " معبد تاموني " ).
    The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic to the United Nations has the honour to refer to your note dated 27 February 2013 and to attach herewith updated information submitted by the Government of the Syrian Arab Republic in accordance with paragraph 7 of Security Council resolution 1977 (2011) (see annex). UN تتشرف البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة بأن تشير إلى مذكرتكم المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013 وأن ترفق طيه معلومات مستكملة مقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية وفقا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1977 (2011) (انظر المرفق).
    I have the honour to refer to your note dated 21 July 1998 and wish to communicate that the Government of the United Republic of Tanzania is strictly implementing all the provisions of paragraphs 11 and 12 of Security Council resolution 1173 (1998), adopted by the Council at its 3891st meeting, on 12 June 1998. UN يشرفني أن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨، وأود إبلاغكم أن حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة تنفذ بشكل صارم جميع أحكام الفقرتين ١١ و ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨(، الذي اتخذه المجلس في جلسته ٣٨٩١ المعقودة في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    With reference to your note dated 27 March 2002, I have the honour to submit herewith the attached supplementary report of the Government of the Syrian Arab Republic in response to the request of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning terrorism (see enclosure). UN بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 27 آذار/مارس 2002، يشرفني أن أقدم طي هذه الرسالة التقرير التكميلي المرفق لحكومة الجمهورية العربية السورية استجابة لطلب لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    With regard to your note dated 18 October 2001, I have the honour to forward to you the Government of Jordan's report to the Counter-Terrorism Committee on measures that Jordan has taken to implement Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المقدم من حكومة الأردن إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التدابير التي اتخذها الأردن لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    With reference to your note dated 10 April 2002, I attach herewith the response of the Government of El Salvador to the observations and questions raised in connection with the report submitted on 21 December 2001, pursuant to resolution 1373 (2001) of the Security Council (see enclosure). UN إشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 10 نيسان/أبريل من العام الحالي، أتشرف بأن أحيل إليكم الرد الذي أعدته حكومة السلفادور على الملاحظات المبداة والأسئلة المثارة فيما يتعلق بالتقرير المقدم في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    [Original: Spanish] I have the honour to refer to your note dated 15 July 2002 transmitting, on behalf of the Counter-Terrorism Committee, additional comments and questions on the report submitted by the Government of Bolivia pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001), adopted on 28 September 2001. UN أتشرف بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 15 تموز/يوليه 2002، التي أحلتم بها، نيابة عن لجنة مكافحة الإرهاب، تعليقات وأسئلة إضافية بشأن التقرير المقدم من حكومة بوليفيا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، المتخذ في 28 أيلول/ سبتمبر 2001.
    With reference to your note dated 20 January 2004, I have the honour to inform you that on 2 June 2004 the Cabinet of Ministers of Ukraine adopted decree No. 718, " On the implementation of the United Nations Security Council resolutions concerning Liberia " , which introduced the provisions of Security Council resolution 1521 (2003), as well as of resolution 1532 (2004), into Ukrainian legislation. UN بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004، يشرفني أن أبلغكم بأن مجلس وزراء أوكرانيا اعتمد يوم 2 حزيران/يونيه 2004 المرسوم رقم 718، " بخصوص تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن ليبريا " ، الذي أُدخلت بموجبه أحكام قرار مجلس الأمن 1521 (2003) وأحكام القرار 1532 (2004) في التشريعات الأوكرانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد