A blue book was prepared and delivered to Zambia in 2007, and one is being prepared for Nigeria. | UN | وقد أُعد كتاب أزرق أُرسل إلى زامبيا في عام 2007، ويجري إعداد كتاب من أجل نيجيريا. |
The author had returned to Zambia but had not attempted to institute legal proceedings out of fear for his safety. | UN | ورجع مقدم البلاغ إلى زامبيا ولم يرفع أي دعوى قضائية خوفاً على سلامته. |
It appeared that the author had returned to Zambia in 2003. | UN | ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003. |
It appeared that the author had returned to Zambia in 2003. | UN | ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003. |
The Council also requested the Economic and Social Council to consider periodically the question of economic assistance to Zambia. | UN | وطلب مجلس اﻷمن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر دوريا في مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الى زامبيا. |
It appeared from this letter that he had returned to Zambia in 2003. | UN | ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003. |
The resumption of war in Angola has produced outflows of refugees to Zambia and Namibia. | UN | فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا. |
The resumption of war in Angola has produced outflows of refugees to Zambia and Namibia. | UN | فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا. |
The aircraft was brought to Zambia by Chani Enterprises Ltd., a private Zambian company. | UN | وقد جلبت الطائرة إلى زامبيا شركة تشاني انتربرايزس المحدودة وهي شركة زامبية خاصة. |
It is my honour to invite your Excellencies, and through you all, all your citizens to come to Zambia and participate in these events. | UN | ويشرفني أن أدعو معاليكم، وأن أدعو مواطنيكم من خلالكم جميعا، إلى المجيء إلى زامبيا والمشاركة في هذه الأحداث. |
The author came back to Zambia due to her husband's illness. | UN | وعادت صاحبة البلاغ إلى زامبيا بسبب مرض زوجها. |
It appeared from this letter that he had returned to Zambia in 2003. | UN | ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003. |
Before moving to the adoption of the agenda, the Chairperson provided an oral report on his recent field mission to Zambia. | UN | وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال قدم الرئيس تقريراً شفهياً عن مهمته الميدانية الأخيرة إلى زامبيا. |
The author came back to Zambia due to her husband's illness. | UN | وعادت صاحبة البلاغ إلى زامبيا بسبب مرض زوجها. |
Unfortunately, the recruiter had returned to Zambia prior to law enforcement intervention. | UN | وللأسف، عاد المتعهِّد بجلب الأطفال إلى زامبيا قبل تدخل جهات إنفاذ القانون. |
The young boys were sent back to Zambia and the farmers who were exploiting them were warned by the police. | UN | وأُعيد صغار الأولاد إلى زامبيا ووجَّهت الشرطة تحذيراً إلى المزارعين الذين كانوا يستغلون هؤلاء الأولاد. |
Since both the victims and the recruiter had returned to Zambia, prosecution was not pursued. | UN | ونظراً لعودة الضحايا والشخص الذي جلبهم إلى زامبيا فقد توقفت الملاحقة. |
The call was disseminated throughout the federation and sparked a tremendous response, and I am quoting from this, from Australia to Zambia. | UN | ووزع النداء في كافة أنحاء الاتحاد ولقي استجابة حماسية ضخمة، وأنا أستشهد بهذا من استراليا إلى زامبيا. |
The only result was a promise to intercede on his behalf, made by the Zairian ambassador to Zambia. | UN | وكانت النتيجة الوحيدة هي حصوله على وعد بالتوسط لصالحه، صدر عن سفير زائير الى زامبيا. |
Joint investigations in Zambia are carried out pursuant to Zambia's domestic laws. | UN | وتتم التحقيقات المشتركة في زامبيا وفقا لقوانينها الوطنية. |
March 2007-present Ambassador to Zambia and Permanent Representative to the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) | UN | إلى اليوم سفير لدى زامبيا وممثل دائم لدى السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
35. In the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) region, the Katima Mulilo Highway and the Shesheke Bridge were completed in March 2004, providing improved links for Namibia to Zambia, Zimbabwe, Malawi and the Democratic Republic of the Congo. | UN | 35 - وفي منطقة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، اكتمل إنجاز الطريق الرئيسي كاتيما - موليلو، وجسر شيشيكي في آذار/مارس 2004، مما يوفر فرص ربط أحسن لناميبيا بزامبيا وزمبابوي ومالاوي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I would like to take this opportunity to thank all our cooperating partners for their support to Zambia in the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع شركائنا في التعاون على دعمهم لزامبيا في مكافحة هذا الوباء والسل والملاريا. |