ويكيبيديا

    "to zones" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مناطق
        
    • على المناطق
        
    They had noted with concern illicit arms flows to zones of conflict and areas covered by Security Council embargoes, as well as licit transfers to zones of conflict from States not participating in the Wassenaar Arrangement. UN ولاحظت بقلق تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى مناطق الصراعات والمناطق التي تخضع للحظر الذي فرضه مجلس الأمن فضلا عن النقل غير المشروع للأسلحة إلى مناطق الصراعات من الدول غير المشاركة في اتفاق فاسينار.
    We encourage sending interdisciplinary missions to zones of instability. UN ونحن نشجع إيفاد بعثات متعددة التخصصات إلى مناطق عدم الاستقرار.
    On the basis of such assessments United Nations rapid-reaction forces, which have yet to be established, could be quickly sent to zones of conflict. UN وبناء على عمليات تقييم اﻷمم المتحدة هذه، يمكن لقوات الرد السريع، التي لم تشكل بعد، أن ترسل بسرعة إلى مناطق الصراع.
    This vigilance should not be restricted to zones geographically adjacent to the Islamic Republic of Iran given the global reach of Iranian activities. UN ولا ينبغي أن يقتصر هذا النوع من توخّي اليقظة على المناطق المتاخمة لجمهورية إيران الإسلامية جغرافيا نظرا لامتداد نشاط جمهورية إيران الإسلامية الذي يتسع على مستوى العالم.
    We are concerned by the serious humanitarian impact of explosive remnants of war since acute problems arising from explosive remnants of war contamination have not been limited to zones of recent conflicts. UN ومما يثير قلقنا الأثر الإنساني الخطير المترتب على المخلفات الحربية المتفجرة، لأن المشاكل الحادة الناجمة عن التلوث بهذه المخلفات لا تقتصر على المناطق التي عانت من صراعات في الآونة الأخيرة.
    The illegal export and sending of arms to zones of conflict seem to have been a contributing factor to such gross interference and to violations of the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN إن تصدير وارسال اﻷسلحة بصورة غير مشروعة إلى مناطق الصراع يبدو أنه عامل مساهم في هذه التدخلات الفادحة وفي انتهاكات مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    An additional 233 cases of child abduction by LRA that occurred prior to 2010 were documented as a result of gaining access to zones not previously accessible in Orientale Province. UN كما أن 233 حالة اختطاف أطفال إضافية قام بها جيش الرب للمقاومة قبل عام 2010، قد تم توثيقها نتيجة لإمكان الوصول إلى مناطق لم يكن يمكن الوصول إليها من قبل في المقاطعة الشرقية.
    101. For example, paramilitary groups have used threats or set up roadblocks to restrict the transit of food and other goods to zones where the guerrillas are present. UN 101- فمثلاً، لجأت المجموعات شبه العسكرية إلى توجيه التهديدات أو وضع حواجز في الطرق لتقييد نقل الأغذية وغيرها من السلع إلى مناطق تتواجد فيها جماعات حرب العصابات.
    In addition, freedom of access must be ensured to zones sheltering refugees, and an integrated approach must be taken to humanitarian action, taking into account the political, economic, social and military dimensions of conflicts, in coordination with all the parties involved in humanitarian action. UN ويجب من ناحية أخرى كفالة حرية الوصول إلى مناطق تجمع اللاجئين، واعتماد نهج متكامل لﻷعمال اﻹنسانية يأخذ في اعتباره أبعاد الصراع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والعسكرية، على أن يتم ذلك بالتشاور مع كل اﻷطراف الفاعلة في مجال العمل اﻹنساني.
    44. They also expressed support for the Secretary-General's appeal to arms-exporting countries to refrain from transferring weapons to zones of conflict or tension. UN ٤٤ - وأعرب الوزراء أيضا عن تأييدهم لنداء اﻷمين العام إلى البلدان المصدرة لﻷسلحة للامتناع عن نقل اﻷسلحة إلى مناطق التوتر والنزاع.
    Given this premise, we fully support the commitment expressed by the members of the Security Council that all nations which export arms and light weapons, or which are involved in the traffic flow of these weapons, bear responsibility and that there is a need for concerted actions to curb arms transfers to zones of conflict. UN وبالاستناد إلى ذلك، فإننا ندعم التزام الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بتحميل أي دولة تصدر أسلحة ثقيلة أو خفيفة، أو لها ضلع في عمليات الاتجار بهذه اﻷسلحة، مسؤولية أفعالها، وبوجوب اتخاذ إجراءات متضافرة للحد من عمليات نقل اﻷسلحة إلى مناطق النزاع.
    37. Humanitarian agencies have reported that, in the Vanni, LTTE has placed weapons and fighters in areas of civilian concentration, preventing the free movement of civilians to " zones of safety " declared by the Government of Sri Lanka. UN 37 - وأفادت الوكالات الإنسانية بأن نمور التاميل وضعت في فانّي أسلحة ومقاتلين في مناطق تجمع المدنيين مما منع حرية تنقل المدنيين إلى " مناطق السلامة " التي أعلنتها حكومة سري لانكا.
    Finally, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Lisbon Summit declaration of 3 December 1996 states that ending illegal arms supplies, in particular to zones of conflict, would make a major contribution not only to regional, but also to global security. UN وأخيرا، جاء في إعلان مؤتمر قمة لشبونة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ أن إنهاء إمدادات اﻷسلحة غير المشروعة، ولا سيما إلى مناطق النزاع، من شأنه أن يقدم إسهاما كبيرا، لا في اﻷمن اﻹقليمي وحده، بل وفي اﻷمن العالمي أيضا.
    Transnational PMSCs, their national subsidiaries, subcontracted companies or private employment agencies select, recruit and train former military and policemen as " security guards " from all over the world to be sent to zones of low-intensity conflict. UN تتولى الشركات عبر الوطنية العسكرية والأمنية الخاصة أو شركاتها الفرعية الوطنية أو شركات متعاقدة من الباطن أو وكالات الاستخدام الخاصة، اختيار وتجنيد وتدريب أفراد الجيش والشرطة السابقين " كحراس أمن " من عموم أرجاء المعمورة لإرسالهم إلى مناطق نزاعات منخفضة الشدة.
    " ... illicit arms flows to zones of conflict and areas covered by [United Nations Security Council] embargoes, as well as licit transfers to zones of conflict from States not participating in the Wassenaar Arrangement. UN " ... تدفقات الأسلحة غير المشروعة الموجهة إلى مناطق الصراع والمناطق التي تشملها قرارات الحظر [المفروض من قبل مجلس الأمن]، فضلا عن عمليات النقل المشروعة من الدول غير المشاركة في اتفاق فاسينار إلى مناطق الصراع.
    (g) Encourages States from which former military personnel and expolicemen are being recruited by private security companies in order to send them to zones of low-intensity armed conflict or post-conflict situations to take the necessary measures to prevent such mercenary recruitment and to issue public statements and apply policies aimed at discouraging those practices; UN (ز) ويشجع الدول، التي تجند فيها الشركات الأمنية الخاصة الأفراد العسكريين ورجال الشرطة السابقين لترسلهم إلى مناطق تشهد نزاعات منخفضة الحدة أو تمر بمرحلة ما بعد النزاع، على أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع تجنيد هؤلاء المرتزقة وإصدار بيانات عامة وتطبيق سياسات هدفها الثني عن هذه الممارسات؛
    :: Development of an electronic Global Warden IT system to manage the allocation of wardens to zones and to provide peacekeeping personnel with current information about the steps being taken to prepare for crisis situations UN :: استحداث نظام حراسة عالمي إلكتروني باستخدام تكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة توزيع الحراس على المناطق وتوفير معلومات محدثة لأفراد حفظ السلام عن الخطوات المتخذة استعدادا لحالات الأزمات
    Development of an electronic Global Warden IT system to manage the allocation of wardens to zones and to provide peacekeeping personnel with current information about the steps being taken to prepare for crisis situations UN استحداث نظام حراسة عالمي إلكتروني باستخدام تكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة توزيع الحراس على المناطق وتوفير معلومات محدثة لأفراد حفظ السلام عن الخطوات المتخذة استعدادا لحالات الأزمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد