The Political Declaration on non-communicable diseases particularly recognizes the fundamental conflict of interest between the tobacco industry and public health. | UN | ويسلم الإعلان السياسي المتعلق بالأمراض غير المعدية بوجه خاص بتضارب المصالح الأساسي بين دوائر صناعة التبغ والصحة العامة. |
Recognizing also the fundamental conflict of interest between the tobacco industry and public health, including in the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم أيضا بتضارب المصالح الجوهري بين صناعة التبغ والصحة العامة، في أطر منها الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، |
Recognizing also the fundamental conflict of interest between the tobacco industry and public health, including in the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم أيضا بتضارب المصالح الجوهري بين صناعة التبغ والصحة العامة، في أطر منها الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، |
We need someone important like you to go down to Washington and help those bastards see what fun-loving people the tobacco industry's made of. | Open Subtitles | نريد شخص مهم مثلك ان يذهب الى واشنطن لمساعدة هؤلاء الاغبياء ليروا ما مدى حب ومرح اصحاب شركات التبغ لهم |
In civil law such arrangements are well developed in the form of class actions, for instance, those against the tobacco industry. | UN | ومثل هذه الترتيبات موضوعة جيدا في القانون المدني، في شكل دعاوى جماعية، على سبيل المثال، دعاوى ضد صناعة التبغ. |
The second area that Ecuador supports is the issue of tobacco consumption, which involves a conflict of interest between the tobacco industry and public health. | UN | والمجال الثاني الذي تدعمه إكوادور هو مسألة استهلاك التبغ، التي تنطوي على تضارب مصالح بين صناعة التبغ والصحة العامة. |
The tobacco industry is reaching out to new markets in low- and middle-income countries, where the poorest are the ones who smoke the most. | UN | وتفتح صناعة التبغ أسواقا جديدة في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل، حيث يكون أفقر السكان هم أكثرهم تدخينا. |
A total of 30 statements were made by the public health sector, growers, the Government and the tobacco industry. | UN | وقد أدلى القطاع الصحي العام والمزارعون والحكومة وممثلو صناعة التبغ بما مجموعه 30 بيانا. |
Women are a major target of opportunity for the tobacco industry. | UN | والنساء أحد الأهداف السانحة الرئيسية لدوائر صناعة التبغ. |
Owing to insufficient publicity on the subject, many women were unaware of the harmful effects of tobacco on health, including women working in the tobacco industry. | UN | ونظرا إلى عدم كفاية الدعاية للموضوع، فإن نساء كثيرات لا يدركن التأثيرات المضرة للتبغ على الصحة، بما في ذلك العاملات في صناعة التبغ. |
Ventilation and air cleaning do not provide adequate protection from exposure to second-hand smoke indoors, despite claims to the contrary by the tobacco industry. | UN | ولا توفر التهوية وتنظيف الهواء حماية كافية من التعرض للتدخين غير المباشر في الداخل، رغم أن صناعة التبغ تدعي عكس ذلك. |
Furthermore, the position of WHO is that the tobacco industry, along with weapons manufacturers, is excluded as a source of funding. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موقف منظمة الصحة العالمية هو أن صناعة التبغ إلى جانب صانعي الأسلحة مستثناة كمصدر من مصادر التمويل. |
Also, in many developing countries small-scale farmers depend heavily on the tobacco industry, which gives them loans for their production, provides technical assistance and sets the price of the crop. | UN | كما أن صغار الفلاحين في العديد من البلدان النامية يعتمدون اعتمادا كبيرا على صناعة التبغ التي تزودهم بالقروض الضرورية لإنتاجهم، كما تقدم المساعدة التقنية وتحدد سعر المحصول. |
The tobacco industry has already understood it and is heavily targeting women to gain a part of the market that was not available in the past. | UN | وقد أدركت صناعة التبغ هذا الأمر بالفعل، ولذلك فهي تستهدف أساسا النساء لكسب جزء من السوق لم يكن متاحا من قبل. |
These studies were conducted as preliminary research with a view to more in-depth study of employment trends in the tobacco industry. | UN | وقد أجريت هاتان الدراستان كبحث أولي بهدف إعداد دراسة متعمقة لاتجاهات العمالة في صناعة التبغ. |
:: Monitoring tobacco industry interference and assisting countries in developing action plans to counter the industry | UN | :: رصد تدخلات قطاع صناعة التبغ ومساعدة البلدان في وضع خطط عمل لمواجهة هذا القطاع |
The tobacco industry has a long history of trying to infiltrate and prevent tobacco control work. | UN | فقطاع صناعة التبغ لديه تاريخ طويل ممن يحاولون التسلل إلى العمل في مكافحة التبغ، ومنع ذلك العمل. |
This would be like the American Lung Association taking money from the tobacco industry. | Open Subtitles | هذا سيبدو مثل أنّ "جمعية الرئة الأمريكية" تتقاضى المال من شركات التبغ. |
This Sunday, Wallace will broadcast a report... on the tobacco industry, including the tough tactics tobacco companies employ... to keep a lid on information that might be damaging. | Open Subtitles | في هذا الأحد ... والاس سيذيع تقريرا حول صناعة التبغ يتضمن الوسائل القاسية التي تستخدمها شركات التبغ للإبقاء على التكتم حول المعلومات التي قد تضرهم |
No party to the Convention should allow the tobacco industry to intimidate us in fulfilling our legal obligations to protect public health. | UN | ويجب على كل طرف في الاتفاقية ألا يسمح لصناعة التبغ بترهيبنا ومنعنا من الوفاء بواجباتنا القانونية بحماية صحة عامة الناس. |
The ILO Sectoral Activities Department has published two working papers: a research study entitled " Making ends meet: Bidi workers in India today " and " The world tobacco industry: Trends and prospects " . | UN | ونشرت شعبة الأنشطة القطاعية التابعة لمنظمة العمل الدولية ورقتي عمل: دراسة بحثية بعنوان الكد في طلب العيش: عُمَّال صناعة سجائر بيدي في الهند اليوم، وصناعة التبغ العالمية: الاتجاهات والتوقعات. |