So it is vital today to speak for those who cannot speak for themselves. | UN | وعليه، من الحيوي اليوم أن نتكلم باسم من لا يتمكنون من الكلام عن أنفسهم. |
I urge all leaders present today to commit to reducing biodiversity loss. | UN | وأود أن أهيب بكل الرؤساء الحاضرين اليوم أن يتعهدوا بالحد من فقدان التنوع البيولوجي. |
As you will see, the documents have been sent today to the Permanent Missions of Cuba in Geneva and New York. | UN | وفي إمكانكم التأكد من أن هذه الوثائق قد وُجِّهت في نفس اليوم إلى البعثتين الدائمتين لكوبا في جنيف ونيويورك. |
On the day America remembers its war dead... a special salute today to the war dead of Vietnam. | Open Subtitles | في اليوم الذي تتذكر فيه أمريكا شهداء حربها نوجه تحية خاصة اليوم إلى شهداء حرب فيتنام |
I regret that he is not here today to hear my comments in that regard, but I will make sure that my comments reach him. | UN | ويؤسفني أنه غير موجود هنا اليوم لكي يسمع تعليقي في هذا الشأن، ولكنني سأعمل على أن تصل إليه تعليقاتي. |
We believe that it is necessary for the international community today to judge violations of human rights without double standards. | UN | ونعتقد أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يحكم اليوم على انتهاكات حقوق اﻹنسان، دون أن يتبع معايير مزدوجة. |
I pick today to meet the in-laws who already hate me. | Open Subtitles | أنا أختار اليوم كي أقابل أباء زوجي الذي يكرهاني بالفعل |
For that reason, the Latin American and Caribbean Group wishes today to pay this simple but sincere posthumous tribute to his memory. | UN | ولذلك السبب، تود دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اليوم أن تنعاه بهذا الشكل المبسط ولكن صادق. |
That is our goal here today: to join together and continue the important work of creating that world. | UN | وهذا هو هدفنا هنا اليوم: أن نقف معا ونواصل العمل المهم لإقامة ذلك العالم. |
I would like to extend a warm welcome today to our distinguished guest, Mr. Espen Barth Eide, Deputy Minister of Defence of Norway. | UN | وأود اليوم أن أرحب ترحيباً حاراً بضيفنا الموقر، السيد إيسبن بارث إيدي، نائب وزير دفاع النرويج. |
It is too soon today to address it, but the risk does exist. | UN | ومن السابق لأوانه اليوم أن نتناول هذا الموضوع، لكن الخطر قائم بالفعل. |
We call on the representatives of States present in the General Assembly Hall today to support Russia's draft resolution. | UN | وندعو ممثلي الدول الحاضرين في قاعة الجمعية العامة اليوم إلى تأييد مشروع القرار الروسي. |
In 1945, they could not have anticipated, however, the urgent need we face today to realize yet a third: the freedom of future generations to sustain their lives on this planet. | UN | إلا أنهم لم يكونوا ليتوقعوا في عام 1945 الحالة الملحة التي نواجهها اليوم إلى تحقيق هدفٍ ثالث وهو: حرية الأجيال القادمة في مواصلة كسب معاشها على سطح الكوكب. |
Finally, I am forwarding you with this letter a copy of a letter I sent today to the President of the Security Council. | UN | وأخيرا، أحيل إليكم مع هذه الرسالة نسخة من رسالة وجهتها اليوم إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
I have asked for the floor today to underscore the importance that the Netherlands traditionally attaches to arms control and disarmament. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشدد على الأهمية التي ما برحت هولندا توليها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
We have assembled here today to reconsider this matter in the light of the Secretary-General's latest report. | UN | لقد اجتمـعنا هنا اليوم لكي ننــظر مجـددا في هذه المسألة في ضـوء آخر تقرير لﻷمين العام. |
No one should therefore be surprised that Cuba has come to the Hall today to reiterate its commitment of unqualified support to the sister nations of Africa. | UN | ومن ثم، ينبغي ألا يدهش أحد لأن كوبا تحضر إلى هذه القاعة اليوم لكي تعيد تأكيد التزامها بتقديم الدعم غير المشروط للأمم الأفريقية الشقيقة. |
She has to pick today to finally land her roundhouse? | Open Subtitles | لديها الاختيار اليوم على الأرض الاخيرة لورشتها لإصلاح القاطرات |
I urge everyone present here today to take action now, before we have a catastrophe of epic proportions on our hands. | UN | إنني أحث جميع الحاضرين هنا اليوم على اتخاذ إجراء الآن، قبل أن تواجهنا كارثة ذات أبعاد مذهلة. |
And I have asked for the floor today to convey to the Conference the thinking of my Government on this subject in the light of the Review. | UN | وقد طلبت الكلمة اليوم كي أنقل للمؤتمر أفكار حكومتي بشأن هذا الموضوع في ضوء الاستعراض. |
And we are failing today to establish well-functioning and more reliable global markets for agricultural commodities. | UN | وإننا نفشل اليوم في إنشاء أسواق عالمية للسلع الزراعية تعمل بصورة صحيحة ويمكن التعويل عليها تعويلاً أكبر. |
Let us pledge today to make a world fit for children. | UN | فلنتعهد اليوم بأن نجعل العالم جديرا بالأطفال. |
Similar challenges must be confronted if the projected increase of life expectancy in the rest of the developing countries, from under 68 years today to 76 years by midcentury, is to be achieved. | UN | ويجب التصدي لتحديات أخرى مماثلة إذا أريد أن تتحقق الزيادة المسقطة في العمر المتوقع في بقية البلدان النامية من أقل من 68 عاما حاليا إلى 76 عاما بحلول منتصف القرن. |
I am here today to let everyone know that we rose up and fought to get justice and human rights. | UN | وأشارك في هذا الاحتفال اليوم حتى يعرف الجميع أننا انتفضنا وناضلنا من أجل تحقيق العدالة والتمتع بحقوق الإنسان. |
Mail me a registered copy today to the house. | Open Subtitles | ارسلي لي بالبريد نسخة مسجلة اليوم الى المنزل. |
The best way to honour those who died 50 years ago is to rededicate ourselves today to the very same cause. | UN | وخير وسيلة لتكريم أولئك الذين ماتوا منذ خمسين عاما هو أن نكرس أنفسنا اليوم من جديد لخدمة نفس القضية. |
I just wanted today to feel different than yesterday. | Open Subtitles | اردت من اليوم ان يكون مختلفاً عن البارحة |
Because the father of this detainee could not come with me today to testify, I have brought with me for this Committee a report prepared by our organization on this case. | UN | وبسبب عدم تمكن والد هذه المحتجزة من الحضور معي اليوم لﻹدلاء بشهادته، وقد أحضرت معي لهذه اللجنة تقريرا أعدته منظمتنا عن هذه الحالة. |
The percentage of the population in the ECE region that is 65 years or older is projected to increase from 14 per cent today to 23 per cent in 2050. | UN | ويقدّر أن تزيد النسبة المئوية المسقطة للسكان في منطقة اللجنة البالغين من العمر 65 عاماً فأكثر من 14 في المائة في الوقت الحاضر إلى 23 في المائة في عام 2050. |
Therefore, we would urge you, Madam, that you put to the house whether there is any objection to the re-establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances, and if there is not, let us take a decision today to re-establish this Committee. | UN | ونحثكم، بالتالي، على أن تسألوا الحضور عما إذا كان لديهم اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية، وإن لم يكن ثمة اعتراض، فلنتخذ قراراً اليوم بإعادة إنشاء هذه اللجنة. |