Unfortunately, such methods still sail today under the flag of science | Open Subtitles | للأسف، هذه الأساليب لا تزال تبحر اليوم تحت راية العلم |
It may seem idiotic to say that today, under a totalitarian regime. | Open Subtitles | قد يبدو أحمقا قول ذلك اليوم تحت ظل هذا الحكم الإستبدادي |
I am pleased to address the Assembly today under the presidency of the Legal Adviser to the Royal Court in the Kingdom of Bahrain. | UN | ويسرني أن أخاطب الجمعية اليوم تحت رئاسة المستشارة القانونية للمحكمة الملكية في مملكة البحرين. |
I am writing again to request an open meeting of the Security Council today under the Bosnia and Herzegovina agenda item. | UN | أكتب إليكم مرة أخرى لأطلب عقد جلسة مفتوحة لمجلس الأمن اليوم في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالبوسنة والهرسك. |
Mr. Abdellah (Tunisia) (interpretation from French): Speaking today under item 161 of the agenda, entitled “Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development”, the delegation of Tunisia would like once again to express its deep appreciation for the efforts of Ambassador Somavía of Chile to make the Copenhagen Conference a success. | UN | السيد عبد الله )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أتحدث اليوم في إطار البند ١٦١ من جدول اﻷعمال وعنوانه " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ، ويود وفد تونس أن يعرب مجددا عن تقديره العميق لجهود السفير سومافيا ممثل شيلي من أجل تحقيق النجاح لمؤتمر كوبنهاغن. |
We meet today under the most urgent, indeed the most desperate, of circumstances. | UN | إننا نجتمع اليوم في ظل ظروف ملحة للغاية حقا، بل ظروف يائسة للغاية. |
That, in our view, is the purpose of our meeting today under your wise and informed guidance. | UN | وذلك، في رأينا، هو الهدف من جلستنا اليوم في ظل توجيهكم الحكيم والمدروس. |
... the system for protecting human rights at the international level is today under considerable strain. | UN | يرزح نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي اليوم تحت ضغط كبير. |
There are British, French, Spanish and other European troops in Bosnia today under the command of the United Nations. | UN | هناك قوات بريطانية وفرنسية وأسبانية وغيرها من القوات اﻷوروبية في البوسنة اليوم تحت قيادة اﻷمم المتحدة. |
I saw a tanker truck parked out back today under heavy strigoi guard. | Open Subtitles | رأيت شاحنة صهريجية متوقفة إلى الوراء اليوم تحت الحرس ستريغوي الثقيلة. |
While the transatlantic slave trade ended centuries ago, a contemporary form of slavery thrives today under a different name: trafficking in persons, or human trafficking. | UN | وفي حين أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي قد انتهت منذ قرون، هناك شكل معاصر للعبودية يظهر اليوم تحت اسم مختلف: الاتجار بالأشخاص أو الاتجار بالمخلوقات البشرية. |
That unlawful land grab continued today under many guises and pretexts, including the oft-repeated and unsubstantiated pretext of security. | UN | والاغتصاب غير القانوني للأراضي لا يزال مستمرا اليوم تحت حجج وذرائع كثيرة بما فيها ذريعة الأمن التي تكررها في أغلب الأحيان دون أي دليل. |
It is a particular pleasure to address the Assembly today under the presidency of Mr. Jan Kavan, former Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Czech Republic. | UN | ومن دواعي سروري الخاص أن أخاطب الجمعية اليوم تحت رئاسة السيد يان كافان، نائب رئيس الوزراء السابق ووزير خارجية الجمهورية التشيكية. |
This draft resolution was redistributed today under the symbol A/C.1/50/L.5/Rev.1 and includes a new seventh preambular paragraph, which reads: | UN | لقد أعيد توزيع مشروع القرار هذا اليوم تحت الرمز A/C.1/50/L.5/Rev.1. وهو يتضمن فقرة جديدة سابعة من الديباجة ونصها: |
So much power has convened today under the roof of the General Assembly Hall, and yet, so little power to provide the necessary solutions leading to a better common future for our peoples and for our entire planet. | UN | وتجتمع اليوم تحت سقف قاعة الجمعية العامة كل هذه القوى الكبيرة، ومع ذلك ليس هناك إلا القليل من القوة على توفير الحلول اللازمة لتحقيق مستقبل مشترك أفضل لشعوبنا ولكوكبنا كله. |
In conclusion, Madame President, allow me to assure you of the positive and constructive attitude of the Russian delegation and express our confidence that the negotiating process that is being launched today under your leadership will be a success and will lead us to results that will be acceptable to all Member States. | UN | وفي الختام، سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي بأن أؤكد لكم الموقف الإيجابي والبناء لوفد الاتحاد الروسي، وأن أعرب عن ثقتنا بأن عملية المفاوضات التي شرعنا فيها اليوم تحت قيادتكم ستتكلل بالنجاح وستؤدي إلى نتائج مقبولة لدى جميع الدول الأعضاء. |
In that regard, Brazil welcomes with great satisfaction both documents (A/66/280, A/66/273) presented for our analysis today under agenda item 15, " Culture of Peace " . | UN | وفي هذا الصدد، ترحب البرازيل مع الارتياح الكبير بكلتا الوثيقتين المعروضتين علينا لتحليلها اليوم في إطار البند 15 من جدول الأعمال، " ثقافة السلام " . |
Mr. Salsabili (Islamic Republic of Iran): I wish to place on record here in the General Assembly that my delegation has voted in favour of all the resolutions adopted today under the agenda item entitled " Question of Palestine " , namely, resolutions 64/16, 64/17, 64/18 and 64/19. | UN | السيد سلسبيلي إيران (جمهورية - الإسلامية) (تكلم بالإنكليزبة): أود أن أسجل رسميا هنا في الجمعية العامة أن وفدي صوّت لصالح جميع القرارات المتخذة اليوم في إطار بند جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " ، وهي بالتحديد القرارات 64/16 و 64/17و 64/18 و 64/19. |
Mr. BARTH EIDE (Norway): Mr. President, it is really a great pleasure for me to address the Conference on Disarmament today under the very first formal meeting under the presidency of Zimbabwe. | UN | السيد بارث إيدي (النرويج) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، يسعدني حقاً بالغ السعادة أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح اليوم في إطار أول جلسة رسمية برئاسة زمبابوي. |
We meet today under challenging circumstances that could result in longstanding adverse effects on the work of the United Nations in the field of disarmament. | UN | إننا نجتمع اليوم في ظل ظروف صعبة يمكن أن تفضي إلى آثار معاكسة على عمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح. |
President Aristide is returning to Africa today under painful circumstances. | UN | وها هو الرئيس أريستيد يرجع إلى هذه الأرض اليوم في ظل ظروف أليمة. |
57. Most of the African continent is today under democratic and elected rule. | UN | 57 - يعيش معظم أجزاء القارة الأفريقية اليوم في ظل نظم حكم ديمقراطية ومنتخبة. |