After wrestling with the issue of AIDS for the past three decades, today we have a vast body of knowledge and are equipped with various new tools to help us urgently complete the task. | UN | وبعد أن اجتهدنا في معالجة قضية الإيدز على مدار العقود الثلاثة الماضية، أصبحت لدينا اليوم حصيلة كبيرة من المعرفة وأصبحنا مسلحين بأدوات جديدة مختلفة لمساعدتنا على إنجاز المهمة على وجه السرعة. |
today we have no United States and Russian nuclear arms race. | UN | ولا يوجد لدينا اليوم سباق للتسلح النووي بين الولايات المتحدة وروسيا. |
today we have some important information concerning the events | Open Subtitles | اليوم لدينا بعض المعلومات الهامة المتعلقة .. بأحداث |
And on keyboards today we have our technical analyst | Open Subtitles | و خلف لوحة المفاتيح اليوم لدينا محللتنا التقنية |
Today, we have one of the fastest-growing economies in the world. | UN | واليوم لدينا واحد من أسرع الاقتصادات نموا في العالم. |
And today we have the opportunity to contribute to fulfilling it. | UN | ولدينا اليوم الفرصة للمساهمة في الوفاء به. |
Today, we have an historic opportunity to make a change for the better. Let us take advantage of the existing momentum and capitalize on this opportunity to do what is in the best interests of our Organization. | UN | أمامنا اليوم فرصة تاريخية للتغيير نحو الأفضل، فلنتمسك بالزخم المتاح ولنستغل هذه الفرصة لما هو في صالح الأمم المتحدة. |
To give a few examples, today we have robust grass-roots level democratic institutions with mandatory one-third representation by women. | UN | ولإعطاء بضعة أمثلة، لدينا اليوم مؤسسات ديمقراطية قوية وراسخة، ثلث تمثيلها الإلزامي من النساء. |
The difference in today's meeting following yesterday's informal informals is that today we have a proposal which nobody is against. | UN | والاختلاف في جلسة اليوم عقب الجلسات غير الرسمية التي عقدت أمس هو أن لدينا اليوم اقتراحا لا أحد يعارضه. |
today we have approximately more than half a million displaced persons in camps, schools and other makeshift structures. | UN | إذ لدينا اليوم على وجه التقريب أكثر من نصف مليون شخص من المشردين داخليا يقيمون في المخيمات والمدارس ومنشآت أخرى مؤقتة. |
While we cannot prevent natural disasters, today we have the wherewithal to mitigate their effects. | UN | وبينما لا يمكننا أن نمنع وقوع الكوارث الطبيعة، فإن لدينا اليوم الإمكانية للتخفيف من آثارها. |
Gainful employment: today we have the largest number of working women in history, with seven out of ten women in Austria being in gainful employment. | UN | العمل بأجر: لدينا اليوم أكبر عدد من النساء العاملات في التاريخ، فسبعة من كل عشرة نساء في النمسا تؤدين عملاً بأجر. |
today we have a feeling of great opportunities, broad horizons, historic changes. | UN | لدينا اليوم إحساس بوجود فرص عظيمة وآفاق واسعة وتغيرات تاريخية. |
today we have an opportunity to serve both peace and international justice. | UN | اليوم لدينا فرصة لخدمة السلام والعدالة الدولية على السواء. |
But today we have a vibrant and stable democracy that we are proud of. | UN | ولكن اليوم لدينا ديمقراطية حيوية ومستقرة نعتز بها. |
- today we have some delicious lamb tikka masala, uh, some vegetable curry, here rice, and some naan and poppadum. | Open Subtitles | أرجوك سيدي- اليوم لدينا بعض- الـ"تيكا مسالا" اللذيذ بعض من كاري الخضار، هنا أرز، و بعض النان والبابادوم |
today we have one Convention in place and two others under consideration at this very session. | UN | واليوم لدينا اتفاقية قائمة واثنتان قيد النظر في هذه الدورة نفسها. |
today we have the common awareness that the international community has the responsibility not to miss yet again the goal of help for all. | UN | واليوم لدينا إدراك مشترك بأن من مسؤولية المجتمع الدولي ألا يخطئ مرة أخرى الهدف المتمثل في تقديم المساعدة إلى الجميع. |
Today, we have vital and pressing reasons to revisit the issue. | UN | واليوم لدينا من الأسباب الحيوية والملحة ما يدعونا إلى أن نعاود النظر في هذه المسألة. |
Today, we have ample evidence of the major drift in the Council's overall policy towards Africa. | UN | ولدينا اليوم دلائل كافية على التحول الرئيسي في سياسة المجلس إزاء أفريقيا بصفة عامة. |
Today, we have legal human rights instruments that cover virtually all areas. | UN | ولدينا اليوم صكوك قانونية في مجال حقوق اﻹنسان تشمل بالفعل كل المجالات. |
As a result, today we have before us a resolution that, while not ideal, nonetheless represents an effective contribution to the revitalization of the Assembly. | UN | ونتيجة لذلك، أمامنا اليوم قرار، وإن لم يكن قرارا مثاليا، إلا أنه يمثل إسهاما فعالا في تنشيط الجمعية. |
Consequently today we have the great responsibility and duty to begin this new millennium by pooling our efforts to achieve adequate levels of technology transfer to developing countries in order to prevent globalization from becoming a negative phenomenon that exacerbates the marginalization of the poorest countries. | UN | وبالتالي، فإننا نتحمل اليوم المسؤولية الجسيمة والواجب الأكيد لأن نستهل هذه الألفية الجديدة بحشد جهودنا من أجل تحقيق مستويات كافية من نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بغية منع العولمة من أن تصبح ظاهرة سلبية تزيد من تفاقم تهميش أشد البلدان فقرا. |