We invite participants to implement programmes together at the global level. | UN | إننا ندعو المشاركين إلى تنفيذ البرامج معاً على المستوى العالمي. |
In summary, there was general agreement on the fundamental necessity of working together at the community and individual levels. | UN | وباختصار، كان هناك اتفاق على الحاجة الأساسية للعمل معاً على الصعيدين المجتمعي والفردي. |
Yeah. We, uh, spent time together at the VA hospital. | Open Subtitles | نعم، قضينا بعض الوقت سوية في مستشفى المحاربين السابقين |
I don't know how long it has been since we've been together at the same military unit. | Open Subtitles | لا أعرف كم مضى من الوقت منذ أن كنا معاً في نفس الوحدة العسكرية آخر مرة |
13. Delegations recognized the presentations as good examples of the United Nations working together at the country level, notably in Malawi. | UN | 13 - وأقرت الوفود بأن هذه العروض هي أمثلة جيدة على عمل الأمم المتحدة بجميع مؤسساتها على المستوى القطري، وخاصة في ملاوي. |
Although I valued our time together at the safe house, make no mistake. | Open Subtitles | إلّا أنّي ممتن للوقت الذي أمضيناه معًا في المخبأ. |
So more players can play together at the same time. | Open Subtitles | إذاً بإمكان المزيد من اللاعبين اللعب سوياً في الوقت ذاته. |
As such, the Working Group calls upon all relevant actors to work together at the national, regional and international levels to make the Decade effective. | UN | وبناء على ذلك، يهيب الفريق العامل بجميع الجهات الفاعلة المعنية بالعمل معاً على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية لإضفاء الفعالية على العهد. |
Therefore, the Working Group called on all relevant actors to work together at the national, regional and international level to make the Decade effective. | UN | ولذلك فإن الفريق العامل يهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تتضافر في العمل معاً على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي لكي تجعل العقد فعالاً. |
LDCs and donors should work together at the international level to review, document and share good practices on aid utilization and management, with a view to reinforcing country ownership; | UN | وينبغي أن تعمل أقل البلدان نمواً والجهات المانحة معاً على المستوى الدولي لاستعراض وتوثيق وتبادل الممارسات الجيدة المتعلقة باستخدام المعونة وإدارتها، بغية تعزيز الملكية الوطنية؛ |
V. Working together at the regional level for greater impact | UN | خامسا - العمل معاً على الصعيد الإقليمي لإحداث تأثير أكبر |
More and more human rights NGOs were joining together at the regional level and exerting a greater influence at country level by that means. | UN | فأعداد المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان التي تتكاتف معاً على الصعيد الإقليمي وتحدث تأثيراً أوسع نطاقاً على المستوى القطري بهذه الوسيلة تتزايد من يوم إلى آخر. |
These three digits taken together at the beginning of each record... they never exceed 365. | Open Subtitles | هذه الأرقام الثلاثة تاخذ سوية في بداية كلّ إعادة تسجيل لم يتخطوا 365 |
You think reid and i should have stayed together at the barn,don't you? | Open Subtitles | تظن انه يجب انا وريد ان نبقى سوية في الحظيرة,اليس كذلك؟ |
Not to mention you threw yours together at the last second. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر بأنكم دعوتم سوية في الثانية الأخيرة. |
Even if we put them together at the casino, we can't prove the content of their conversation. | Open Subtitles | حتى ولو وضعناهم معاً في الكازينو لا يمكننا إثبات محتوى محادثتهم |
I got a definite I.D. on William Tate and Bo Adams seven minutes ago, together, at the Clover Casino. | Open Subtitles | تم تمييز وجه "ويليام تيت" و "بو آدامز" قبل 7 دقائق إنهما معاً في كازينو "ذا كلوفر" |
13. Delegations recognized the presentations as good examples of the United Nations working together at the country level, notably in Malawi. | UN | 13 - وأقرت الوفود بأن هذه العروض هي أمثلة جيدة على عمل الأمم المتحدة بجميع مؤسساتها على المستوى القطري، وخاصة في ملاوي. |
- Didn't you and Dumoulin work together at the 8th? | Open Subtitles | ألم تعملا (أنت) و (دومولين) معًا في القطاع الثامن ؟ |
She told us about the time you spent together at the Lost Woods motel room. | Open Subtitles | لقد اخبرتنا عن الوقت الذي قضيتموه سوياً في غرفة ذلك الفندق |
The Human Rights Commissioner and Race Relations Commissioner had been working together at the local and national level to help the affected communities. | UN | وقد عمل مفوض حقوق الإنسان مع مفوض العلاقات العرقية سويا على المستويين المحلي والوطني لمساعدة المجتمعات المحلية المتضررة. |
76. The Permanent Forum reiterates the importance of preparatory processes at all levels for bringing different perspectives to the World Conference and building a spirit of partnership, inclusion and respect, and calls upon Member States, indigenous peoples and United Nations organizations, funds and programmes to work together at the national, regional and international levels. | UN | 76 - يكرر المنتدى الدائم تأكيد أهمية العمليات التحضيرية على جميع المستويات في طرح منظورات مختلفة على المؤتمر العالمي وفي بلورة روح قوامها الشراكة وإِشراك الجميع والاحترام، ويهيب بالدول الأعضاء والشعوب الأصلية ومؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تعمل معا على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي. |
Delegations’ time together at the Assembly is a valuable resource which reform has recognized and managed. | UN | والوقت الذي تنفقه الوفود في الاجتماع معا في الجمعية العامة هو مصدر هام اعترف به اﻹصلاح وتدبره. |
Do it, come back and see me in a week, and we will marvel together at the improvement. | Open Subtitles | افعلها و تعال خلال اسبوع وسنبدع معاً فى التحسن |