ويكيبيديا

    "together with a copy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشفوعا بنسخة
        
    • مع نسخة
        
    • مشفوعة بنسخة
        
    • إلى جانب نسخة
        
    • بجانب نسخة
        
    • باﻹضافة إلى نسخة
        
    The report together with a copy of the newspapers and video tape from the local media was disseminated to the partners in Bulgaria, to the donors of the project and to the members of the public councils in the three municipalities. UN ووزع التقرير مشفوعا بنسخة من المقالات الصحفية وشريط الفيديو الذي أعدته وسائط الإعلام المحلية على الجهات الشريكة في بلغاريا والأطراف المانحة للمشروع وأعضاء المجالس العامة في البلديات الثلاث.
    (ii) that the Attorney-General serve notice of the Order together with a copy of the Order on any person whom, in the opinion of the Court, appears to have an interest in the funds; and UN ' 2` أن يُصدِر المدعي العام إخطارا بالأمر مشفوعا بنسخة من الأمر بشأن أي شخص يبدو أن لديه، في نظر المحكمة، مصلحة في تلك الأموال؛
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN )ع( في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ اﻷمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    The author's submission, together with a copy of his 2009 submission, was transmitted to the State party on 26 January 2011. UN في 26 كانون الثاني/يناير 2011، أُحيلت إلى الدولة الطرف إفادة صاحب البلاغ مع نسخة من رسالته المبعوثة في عام 2009.
    In response to this request, the Working Group decided, in 1998 (see E/CN.4/1999/63, paragraph 36), to address a follow-up letter to the Governments of the countries it visited, together with a copy of the relevant recommendations adopted by the Group contained in the reports on its country visits. UN واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مشفوعة بنسخة من التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية.
    The Executive Secretary shall, at least forty-two days before the commencement of a session of the Commission, distribute a notice of the opening date of the session, together with a copy of the provisional agenda. UN يقوم الأمين التنفيذي، قبل بدء إحدى دورات اللجنة باثنين وأربعين يوما على الأقل، بتوزيع إشعار بتاريخ افتتاح الدورة، إلى جانب نسخة من جدول الأعمال المؤقت.
    (o) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN )س( يتخذ اﻷمين العام القرار النهائي بشأن الطعن في غضون شهر، عادة، من تاريخ تقديم الفريق لتقريره ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel=s report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel=s report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    The author's submission, together with a copy of his 2009 submission, was transmitted to the State party on 26 January 2011. UN في 26 كانون الثاني/يناير 2011، أُحيلت إلى الدولة الطرف إفادة صاحب البلاغ مع نسخة من رسالته المبعوثة في عام 2009.
    (iv) The tape shall be transcribed as soon as practicable after the conclusion of the questioning and a copy of the transcript supplied to the person questioned together with a copy of the recorded tape or, if multiple recording apparatus was used, one of the original recorded tapes; UN ' ٤` تستنسخ محتويات الشريط بأسرع ما يمكن بعد انتهاء الاستجواب، وتعطى نسخة منه إلى الشخص المستجوب، مع نسخة من الشريط المسجل، أو أحد اﻷشرطة المسجلة اﻷصلية، في حالة استخدام جهاز تسجيل متعدد اﻷشرطة؛
    (e) The tape shall be transcribed as soon as practicable after the conclusion of the questioning and a copy of the transcript supplied to the person questioned together with a copy of the recorded tape or, if multiple recording apparatus was used, one of the original recorded tapes; UN (هـ) تستنسخ محتويات الشريط بأسرع ما يمكن بعد انتهاء الاستجواب، وتعطى نسخة منه إلى الشخص المستجوب، مع نسخة من الشريط المسجل، أو أحد الأشرطة المسجلة الأصلية، في حالة استخدام جهاز تسجيل متعدد الأشرطة؛
    In response to this request, the Working Group decided, in 1998 (see E/CN.4/1999/63, para. 36), to address a follow-up letter to the Governments of the countries that it visited, together with a copy of the relevant recommendations adopted by the Working Group contained in the reports on its country visits. UN واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مشفوعة بنسخة من التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية.
    Companies are also required to file annually with Companies Office of Jamaica a true copy of the balance sheet and profit and loss account together with a copy of the auditors' report. UN كما يتعين على الشركات أن تقدم إلى مكتب جامايكا للشركات نسخة فعلية للميزانية وحساب الأرباح والخسائر إلى جانب نسخة عن تقرير لمراجعي الحسابات.
    The Executive Secretary shall, at least forty-two days before the commencement of a session of the Commission, distribute a notice of the opening date of the session, together with a copy of the provisional agenda. UN يقوم الأمين التنفيذي، قبل بدء دورة اللجنة باثنين وأربعين يوما على الأقل، بتوزيع إشعار بتاريخ افتتاح الدورة، بجانب نسخة من جدول الأعمال المؤقت.
    The national oil purchaser or the Permanent Mission of the State of purchase shall forward by fax to the overseers an application for approval, together with a copy of the contract and, if necessary, other supporting documents. UN ويقدم مشتري النفط الوطني، أو البعثة الدائمة لدولة الشراء، طلبا، بالفاكس، إلى المشرفين لاعتماده، باﻹضافة إلى نسخة من العقد، وكذا أية وثائق داعمة أخرى إذا دعت الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد