ويكيبيديا

    "together with recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشفوعة بتوصيات
        
    • مع توصيات
        
    • إلى جانب توصيات
        
    • مشفوعا بتوصيات
        
    • مصحوباً بتوصيات
        
    • بالإضافة إلى توصيات
        
    • مشفوعاً بالتوصيات
        
    • مشفوعاً بتوصياته
        
    • إلى جانب التوصيات
        
    • مشفوعاً بتوصيات
        
    • مع التوصيات
        
    It is expected that the analyses of questionnaire data, together with recommendations for appropriate action, will be presented by the summer of 1997. UN وينتظر أن تعرض في صيف ١٩٩٧ تحليلات البيانات التي سيأتي بها الاستبيان، مشفوعة بتوصيات باﻹجراءات الملائمة.
    Once the investigation is over, the case is transmitted to the public prosecutor together with recommendations for action within 60 days. UN وبمجرد انتهاء التحقيق، تحال القضية إلى المدعي العام مشفوعة بتوصيات باتخاذ إجراءات فيها في غضون 60 يوما.
    The Working Group invited the United Kingdom, the United States, Canada, Mexico and Eurostat to prepare, for the Statistical Commission, at its twenty-ninth session, a scoping paper on the issues, together with recommendations for future work. UN ودعى الفريق العامل المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا والمكسيك والمكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية إلى تزويد اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين بورقة تستكشف أبعاد هذه المسائل، مشفوعة بتوصيات بشأن العمل مستقبلا.
    A number of longer-term measures are also voiced in this report, together with recommendations to the international community. UN كما يتضمن التقرير عدداً من التدابير الأطول أجلاً، مع توصيات للمجتمع الدولي.
    The Committee proposed a basket of more than 100 options for policymakers, together with recommendations for a global partnership that encompasses key aspects of aid, trade, debt, taxation and financial market stability. UN واقترحت اللجنة حزمة تضم أكثر من 100 خيار لمقرري السياسات، إلى جانب توصيات من أجل إقامة شراكة عالمية تغطي الجوانب الرئيسية المتمثلة في المعونة، والتجارة، والديون، والضرائب، واستقرار الأسواق المالية.
    By resolution 56/223, the Assembly renewed the mandate of MINUGUA from 1 January to 31 December 2002. At that time I was requested to submit an updated report to the Assembly at its fifty-seventh session, together with recommendations on the work of the Organization in Guatemala after 31 December 2002. UN وبموجب القرار 56/223، جددت الجمعية العامة ولاية البعثة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وطُلب إلـيَّ في القرار نفسه أن أقدم إلى الجمعية، في دورتها السابعة والخمسين، تقريرا مستكملا مشفوعا بتوصيات بشأن أعمال المنظمة في غواتيمالا بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    In that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to place before the Commission, at each of its sessions, a report on the legal activities of international organizations in the field of international trade law, together with recommendations as to the steps to be taken by the Commission to fulfil its mandate of coordinating the activities of other organizations in that field. UN وقد طلبت الجمعية في ذلك القرار إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى اللجنة في كل من دوراتها تقريراً عن الأنشطة القانونية للمنظمات الدولية في ميدان القانون التجاري الدولي مصحوباً بتوصيات بشأن الخطوات التي يجب أن تتّخذها اللجنة للوفاء بولايتها المتمثّلة في تنسيق أنشطة المنظّمات الأخرى في هذا الميدان.
    It contains a synthesis of several case studies on sectoral and thematic issues of strategic significance to LDCs and provides policy analysis together with recommendations for action at the national, regional and international levels. UN ويتضمن المنشور توليفاً لعدة دراسات حالات إفرادية بشأن قضايا قطاعية ومواضيعية ذات أهمية استراتيجية لأقل البلدان نمواً، ويقدم تحليلاً سياساتياً بالإضافة إلى توصيات لاتخاذ إجراءات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    The Council requested the Special Rapporteur to submit annual reports on the activities of the mandate to the Council together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices. UN وطلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطة ولايته إلى المجلس مشفوعة بتوصيات تتناول التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق والقضاء عليها وحماية حقوق الإنسان لضحايا مثل هذه الممارسات.
    The Council requested the Special Rapporteur to submit annual reports on the activities of the mandate to the Council together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices. UN وطلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطة ولايته مشفوعة بتوصيات تتناول التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق والقضاء عليها وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات.
    The Council requested the Special Rapporteur to submit annual reports on the activities of the mandate to the Council together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices. UN وطلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطة ولايته مشفوعة بتوصيات تتناول التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق والقضاء عليها وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات.
    37. More Governments and indigenous peoples organizations should be encouraged to submit written reports of how they have implemented the recommendations addressed to them, including a description and analysis of facilitating and hindering factors, together with recommendations on how to address obstacles. UN 37 - تشجيع المزيد من الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية على تقديم تقارير تحريرية عن الأساليب التي اتبعتها في تنفيذ بعض التوصيات الموجهة إليها، مع تضمينها وصفا وتحليلا للعوامل المساعدة والعوامل المعيقة مشفوعة بتوصيات عن كيفية التغلب على العقبات.
    (a) Provides programme managers with investigative reports together with recommendations on required follow-up actions; UN )أ( يزود مديري البرامج بتقارير التحقيقات مشفوعة بتوصيات بشأن إجراءات المتابعة المطلوبة؛
    7. Also requests the Special Rapporteur to submit annual reports on the activities of the mandate to the Human Rights Council together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices; UN 7- يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقارير سنوية عن أنشطة ولايته مشفوعة بتوصيات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة واستئصال أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق، وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات؛
    The following provides an assessment of progress achieved under the current phase, together with recommendations on next steps. UN وفيما يلي تقييمٌ للتقدم المُحرز في إطار المرحلة الحالية، مع توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    The Secretariat will continue to regularly report to the Council on the progress being made, together with recommendations for any adjustments in the destruction schedule, if necessary. UN وستظل الأمانة تقدِّم إلى المجلس تقارير منتظمة عن التقدم الذي يتم إحرازه، مع توصيات بشأن كل ما قد يلزم من تعديلات للجدول الزمني للتدمير.
    The report presents a broad and up-to-date diagnosis of the state of water resources in Brazil, together with recommendations for improving the use of water policy and governance instruments at the federal, State, municipal and basin levels. UN ويعرض التقرير تشخيصاً واسعاً وحديثاً عن حالة موارد المياه في البرازيل، مع توصيات لتحسين استخدام سياسة المياه وأدوات حسن الإدارة على المستويات الفيدرالية والدولة والبلديات والأحواض المائية.
    The resolution requested the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the mandate period that would contain any further proposal from the Secretary-General and his Personal Envoy together with recommendations pertaining to the most appropriate configuration of MINURSO. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم، قبل نهاية الولاية الحالية، تقريرا عن الحالة يتضمن أي مقترح إضافي من الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى جانب توصيات تتعلق بأفضل تشكيل ممكن للبعثة.
    Section III presents the new and total numbers of State parties to selected human rights instruments, and section IV includes some concluding observations, together with recommendations specific to early warning. UN ويعرض الجزء الثالث عدد الدول الجديدة والعدد اﻹجمالي للدول اﻷطراف في صكوك مختارة من صكوك حقوق اﻹنسان، ويشمل الجزء الرابع عددا من الملاحظات الختامية، إلى جانب توصيات تتعلق على وجه الخصوص باﻹنذار المبكر.
    I have the honour to forward for your attention the attached report prepared by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina on the current humanitarian situation in our country, together with recommendations on those measures which should, in the opinion of our Government, be taken to avoid otherwise grave and inevitable humanitarian consequences (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى التقرير المرفق الذي أعدته حكومة جمهورية البوسنة والهرسك عن الحالة اﻹنسانية الراهنة في بلدنا، مشفوعا بتوصيات بالتدابير التي ينبغي، في رأي حكومتنا، اتخاذها لتلافي حدوث عواقب إنسانية خطيرة لا سبيل إلى تجنبها )انظر المرفق(.
    1. In resolution 34/142 of 17 December 1979, the General Assembly requested the Secretary-General to place before the United Nations Commission on International Trade Law a report on the legal activities of international organizations in the field of international trade law, together with recommendations as to the steps to be taken by the Commission to fulfil its mandate of coordinating the activities of other organizations in the field. UN 1- طلبت الجمعية العامة في القرار 34/142 المؤرَّخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979 من الأمين العام أن يقدِّم إلى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) تقريراً عن الأنشطة القانونية للمنظمات الدولية في ميدان القانون التجاري الدولي مصحوباً بتوصيات بشأن الخطوات التي يجب أن تتّخذها اللجنة للوفاء بولايتها المتمثّلة في تنسيق أنشطة المنظّمات الأخرى في هذا الميدان.
    56. In resolution 15/2, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences to submit annual reports on the activities of the mandate, together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices. UN 56- طلب المجلس، في قراره 15/2، إلى المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، أن تقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطة الولاية، بالإضافة إلى توصيات بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة واستئصال أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات.
    UNHCR to seek information from States on steps they have taken to reduce statelessness and to meet the protection needs of stateless persons, in keeping with ExCom Conclusion No. 78 (XLVI) (1995), and to report to ExCom on this survey, together with recommendations which might assist in further improving their situation. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تلتمس معلومات من الدول بشأن الخطوات التي اتخذتها لتخفيض حالات انعدام الجنسية وللاستجابة لاحتياجات الأشخاص عديمي الجنسية من حيث الحماية، تماشياً مع الاستنتاج رقم 78 (د-46) (1995) الذي خلصت إليه اللجنة التنفيذية، وأن توافي اللجنة التنفيذية بتقرير عن هذا الاستقصاء، مشفوعاً بالتوصيات التي قد تساعد في زيادة تحسين حالتهم.
    Upon concluding the requisite investigations under section 16, including the holding of a meeting, the Commissioner presents his or her report together with recommendations to the Minister. UN وبمجرد إتمام التحقيقات اللازمة بموجب المادة 16، بما في ذلك عقد جلسة، يقدم المفوض تقريره مشفوعاً بتوصياته إلى الوزير.
    At the end of the workshop, the rapporteurs will present summaries of the four sessions, together with recommendations and further points for discussion in the near future. UN 8 - يقوم المقررون، في نهاية حلقة العمل، بعرض موجزات للجلسات الأربع إلى جانب التوصيات والنقاط الأخرى التي ستطرح للمناقشة في المستقبل القريب.
    The Council also endorsed the Commission's request that the Special Rapporteur submit an annual report, commencing with the sixty-first session of the Commission, together with recommendations, on measures required to uphold and protect the human rights of the victims. UN كما أيد المجلس طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم ، ابتداءً من الدورة الحادية والستين للجنة، تقريراً سنوياً مشفوعاً بتوصيات عن التدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد