The Committee adopted concluding observations on Togo in closed session. | UN | اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن توغو في جلسة مغلقة. |
He may count on the support of Togo in discharging his high functions throughout the term, which I hope will be fruitful. | UN | وله أن يعول على دعم توغو في اضطلاعه بمهامه الرفيعة طوال مدة الولاية، والتي آمل أن تكون مثمرة. |
He entered Togo in 2003 under the pseudonym James Diah. | UN | وكان قد دخل توغو في عام 2003 تحت اسم مستعار هو جيمس دياه. |
2064th meeting The Committee adopted the concluding observations on Togo in closed session. | UN | الجلسة 2064 اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن توغو في جلسة مغلقة. |
As had already been stated, there had been no executions in Togo in the period under review. | UN | وبيَّن مرة أخرى أنه لم يتم تنفيذ أي حكم بالإعدام في توغو خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The participants looked at the existing measures implemented by the government of Togo in the area to combat coastal erosion. | UN | وعاين المشاركون التدابير القائمة التي تنفذها حكومة توغو في مجال مكافحة التحات الساحلي. |
Tunisia believed that the international community should support Togo in its efforts and determination to engage in its reforms towards democracy and development. | UN | وأعربت تونس عن اعتقادها بأن على المجتمع الدولي أن يدعم توغو في جهودها وتصميمها على المضي قدماً بإصلاحاتها من أجل الديمقراطية والتنمية. |
He returned to Togo in January 2004. | UN | وعاد إلى توغو في كانون الثاني/يناير 2004. |
The International Federation for Human Rights (FIDH) condemned the arrest of political activists and called for civil and political rights to be observed in Togo in the post-election period. | UN | وأدان الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان القبض على الناشطين السياسيين ودعا إلى احترام الحقوق المدنية والسياسية في توغو في فترة ما بعد الانتخابات. |
China acknowledged the numerous challenges faced by Togo in the protection and promotion of human rights and urged the international community to provide support. | UN | وسلّمت الصين بالتحديات العديدة التي تواجهها توغو في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وحثّت المجتمع الدولي على تقديم الدعم لها. |
Cape Verde noted the significant advances in the realization of human rights, such as the abolition of the death penalty; strengthening of the capacity of the judicial system, and efforts made by Togo in the areas of health and education, and the freedoms of expression and religion. | UN | وأشار إلى التطورات الهامة في مجال إعمال حقوق الإنسان، مثل إلغاء عقوبة الإعدام؛ وتعزيز قدرة النظام القضائي، والجهود التي تبذلها توغو في مجالات الصحة والتعليم وحرية التعبير والدين. |
Owing to the political instability of Togo in the past two decades, the relevant institutions, including the aforementioned National Commission to Combat Corruption and Economic Sabotage and its Economic and Financial Unit, have been faced with numerous challenges. | UN | ونظراً لانعدام الاستقرار السياسي في توغو في العقدين الماضيين، تواجه الهيئات المختصة، بما فيها اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي، تحدّيات جمّة. |
Challenges facing Togo in the implementation of chapters III and IV were identified, namely limited resources with respect to human, financial and technological capacity and a lack of inter-agency coordination. | UN | وحُدّدت طبيعة التحدّيات التي تواجهها توغو في تنفيذ الفصلين الثالث والرابع، أي الموارد البشرية والمالية والتكنولوجية المحدودة وانعدام التنسيق بين الوكالات. |
He returned to Togo in January 2004. | UN | وعاد إلى توغو في كانون الثاني/يناير 2004. |
The International Federation for Human Rights (FIDH) condemned the arrest of political activists and called for civil and political rights to be observed in Togo in the post-election period. | UN | وأدان الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان القبض على الناشطين السياسيين ودعا إلى احترام الحقوق المدنية والسياسية في توغو في فترة ما بعد الانتخابات. |
It met twice in Togo, in November and December 2000. | UN | واجتمعت مرتين في توغو في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2000. |
40. The broker of the arms purchased on the basis of the end-user certificate from Togo in 1996 was Starco Investment and Trade, registered in Israel. | UN | 40 - وكان سمسار الأسلحة المشتراة على أساس شهادات المستعمل النهائي من توغو في عام 1996 شركة ستاركو للاستثمار والتجارة المسجلة في إسرائيل. |
All 56 persons left Togo in May 2000. | UN | وقد غادر هؤلاء الأشخاص الستة والخمسون جميعهم توغو في شهر أيار/مايو 2000. |
10. The Government of Togo, in its communication dated 1 July 2002, reported that the Constitution of 14 October 1992 incorporated, through its article 50, all international human rights instruments into the national legislation. | UN | 10 - وأبلغت حكومة توغو في رسالتها المؤرخة 1 تموز/يوليه 2002 أن الدستور المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1992 يدمج، من خلال مادته 50، جميع صكوك حقوق الإنسان الدولية في التشريعات الوطنية. |
68. Nevertheless, the above-mentioned facts point to the existence of a systematic pattern of human rights violations in Togo in the course of 1998. | UN | 68- إلا أن الوقائع المذكورة تثبت وجود وضع من الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في توغو خلال سنة 1998. |
It also requested the international community to assist Togo in implementing recommendations stemming from the universal periodic review. | UN | وطلبت كذلك إلى المجتمع الدولي مساعدة توغو على تنفيذ التوصيات النابعة من الاستعراض الدوري الشامل. |
You can rest assured of the support of the delegation of Togo in regard to the success of our work. | UN | ويمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد توغو فيما يتعلق بنجاح عملنا. |
Perpetrators of violence and human rights violations committed since the beginning of the democratic process in Togo in 1990 have not been identified through independent and credible investigations or, in the cases where the perpetrators are known, they have never been held accountable. | UN | وبالفعل، فإن مرتكبي أعمال العنف وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان التي شهدتها توغو منذ انطلاق العملية الديمقراطية في عام 1990 لم يكشف عنهم من خلال تحقيقات مستقلة وذات مصداقية. وفي الحالات التي كشف فيها عنهم لم يتعرضوا قط للمساءلة. |