ويكيبيديا

    "told the group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعلم الفريق
        
    • علم الفريق
        
    • أبلغ الفريق
        
    • أبلغوا الفريق
        
    • بإبلاغ الفريق
        
    • وقال للفريق
        
    • الفريق علم
        
    • فقد علم الفريقُ
        
    • في الحركة الفريقَ
        
    • للفريق إن
        
    Former abductees told the Group that Morgan’s soldiers would beat the women whom they held captive, a statement corroborated by images obtained by the Group. UN وعلم الفريق من المختطفات السابقات أن جنود مورغان يضربون النساء المحتجزات، وهي أقوال تؤكدها صور حصل عليها الفريق.
    The same sources told the Group that Col. Makenga had planned further details with Gen. Ruvusha. UN وعلم الفريق من المصادر نفسها أن العقيد ماكينغا كان قد خطط لمزيد من التفاصيل مع الجنرال روفوشا.
    FARDC told the Group that the card had been recovered in the compound of Jamil Mukulu at the Madina camp. UN وعلم الفريق من القوات المسلحة أن البطاقة عُثر عليها في مجمع جميل موكولو بمخيم المدينة.
    In addition, M23 political cadres told the Group that they had met Bagayamukwe in Gisenyi. UN وإضافة إلى ذلك، علم الفريق من كوادر سياسيين من الحركة أنهم قابلوا باغاياموكوي في غيسيني.
    Makenga’s deputy, Col. Innocent Kaina, a sanctioned individual, also told the Group that he had planned to kill Ntaganda. UN كذلك علم الفريق من نائب ماكينغا، العقيد إنوسانت كاينا، وهو من الأفراد الخاضعين للجزاءات، أن هذا الأخير كان يخطط لقتل نتاغاندا.
    Prior to these admissions Mr. Crawley had told the Group that he had very little knowledge of African UN وقبل هذه الاعترافات كان السيد كراولي قد أبلغ الفريق بأن معرفته بشركة أفريكان فنتشرز المحدودة ضئيلة جدا.
    However, officials told the Group that many of the négociants either failed to appear for interviews or did not provide sufficient justification. UN إلا أن المسؤولين أبلغوا الفريق بأن العديد من التجار لا يحضرون لإجراء مقابلات معهم أو لا يقدمون مبررات كافية.
    The M23 “Minister of Finance”, Ephrem Bwishe, told the Group that, before joining Ntaganda in Kibumba, Runiga had taken with him most of the finances of M23. UN وعلم الفريق من ”وزير مالية“ الحركة، إفريم بويشي، أن رونيغا أخذ معه معظم أموال الحركة، قبل الانضمام إلى نتاغاندا في كيبومبا.
    Former Rwandan army officers, an M23 cadre and a former M23 officer told the Group that M23 had recruited both former Rwandan army and former FDLR soldiers in Musanze and Rubavu. UN وعلم الفريق من ضباط سابقين في الجيش الرواندي وأحد كوادر الحركة وضابط سابق فيها أن الحركة قد جنّدت، في موسانزي وروبافو، جنود سابقين من الجيش الرواندي وجنود من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Former and current M23 cadres told the Group that demobilized soldiers usually performed specialized functions such as the operation of heavy weapons. UN وعلم الفريق من كوادر حالية وسابقة في الحركة أن الجنود المسرّحين كانوا في الغالب يؤدون مهام محددة مثل تشغيل الأسلحة الثقيلة.
    M23 officers who had formerly supported Ntaganda told the Group that they had received salaries during his last few months with M23 because he had attempted to buy their loyalty. UN وعلم الفريق من ضباط في الحركة كانوا في السابق يؤيدون نتاغاندا أنهم قبضوا مرتبات خلال الأشهر الأخيرة التي قضاها هذا الأخير في صفوف الحركة لأنه حاول شراء ولاءهم.
    Two participants in the meeting and two former M23 politicians told the Group that representatives of several armed groups from South Kivu had gathered at Bunagana that day. UN وعلم الفريق من اثنين من المشاركين في الاجتماع واثنين من سياسيي الحركة السابقين أن ممثلي عدة جماعات مسلحة من كيفو الجنوبية تجمعوا في بوناغانا في ذلك اليوم.
    Six local leaders and residents of Walendu Bindi told the Group that FRPI harassed and collected taxes from local populations. UN وعلم الفريق من ستة قادة محليين ومن مقيمين في واليندو بيندي أن قوات المقاومة الوطنية في إيتوري تضايق السكان المحليين وتفرض عليهم الضرائب.
    Former ADF soldiers told the Group that, when foreign trainers had previously visited ADF, they would provide instruction in how to assemble improvised explosive devices. UN وعلم الفريق من جنود سابقين في التحالف أن مدرِّبين أجانب كانوا يعلمونهم كيفية تجميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة عندما كانوا يزورون التحالف في السابق.
    FDLR officers told the Group that the objective of the attacks was to show that FDLR was not a dying force. UN وعلم الفريق من ضباط في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أن الهدف من شن تلك الهجمات يتمثل في البرهنة على أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ما زالت على قيد الحياة.
    While in the communiqué he claimed victory for UFRC, a Congolese army officer and a United Nations source told the Group that several Raia Mutomboki soldiers had been killed in the battle. UN وفي حين أن سيلوبوي ادعى انتصار الاتحاد في البلاغ، علم الفريق من ضابط في الجيش الكونغولي ومصدر من الأمم المتحدة أن العديد من جنود رايا موتومبوكي قتلوا في تلك المعركة.
    Miners, traders, local residents and civil society representatives have told the Group that businesspeople smuggle minerals by cooperating with corrupt mining and military authorities. UN وقد علم الفريق من عمال مناجم وتجار وسكان محليين وممثلين عن المجتمع المدني أن ثمة رجال أعمال يقومون بتهريب المعادن بالتعاون مع السلطات العسكرية وسلطات التعدين الفاسدة.
    told the Group that FDLR leaders stated that their main objective remained to attack Rwanda. UN إلى ذلك، علم الفريق من مقاتلين سابقين أن قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا يقولون إن هدفهم الرئيسي ما زال هو الهجوم على رواندا.
    One of his relatives maintains the house and told the Group that Mr. Coulibaly left Séguéla shortly after the conflict began in 2003. UN ويدير الفيلا أحد أقاربه الذي أبلغ الفريق أن السيد كوليبالي قد غادر سيغويلا بعد وقت قصير من نشوب الصراع في عام 2003.
    Though these units have not taken part in hostilities alongside M23, FARDC officers told the Group that they feared such a scenario. UN ومع أن الوحدتين لم تشاركا في أعمال عدائية إلى جانب حركة 23 آذار/مارس، فإن ضباطاً من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أبلغوا الفريق بأنهم يخشون حدوث سيناريو من هذا القبيل.
    In a meeting with the Group in Kigoma, the former PARC focal point in Bujumbura, William Iyango, told the Group that he had become the vice-president of UMPC in charge of diplomatic relations, while Looba had been designated vice-president for finance.[57] UN وفي لقاء مع الفريق في كيغوما، قام ويليام إيانغو، المنسّق السابق للحزب في بوجمبورا، بإبلاغ الفريق بأنه أصبح نائب رئيس الاتحاد المتولِّي ملف العلاقات الدبلوماسية، على حين عيِّن لوبا نائبا للرئيس للشؤون المالية([57]).
    156. Six former M23 child soldiers between the ages of 12 and 16 years told the Group that M23 officers had recruited them by force during patrols in Rumangabo, Kiwanja, Jomba and Bunagana. UN 156 - وقال للفريق ستة من الجنود الأطفال السابقين في الحركة تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة إن ضباط الحركة جندوهم بالقوة خلال دوريات في رومانغابو وكيوانجا وجومبا وبوناغانا.
    However, six FDLR ex-combatants and MONUSCO sources told the Group that FDLR had continued to recruit during that same period. UN إلا أن الفريق علم من ستة من المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومصادر تابعة لبعثة الأمم المتحدة أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ظلت تجنّد المقاتلين خلال الفترة نفسها.
    Former FDLR combatants told the Group that FDLR has had alliances with APCLS and Nyatura. UN فقد علم الفريقُ من مقاتلين سابقين في القوات الديمقراطية أن تلك القوات أقامت تحالفات مع تحالف الوطنيين من أجل كونغو حر وذي سيادة وفصيل نياتورا.
    Four M23 ex-combatants told the Group that Maj. Kalissa Rwema, a former RDF officer, served as a trainer for M23 at Rumangabo. UN وأفاد أربعةٌ من المقاتلين السابقين في الحركة الفريقَ بأن الرائد كاليسا رويما، وهو ضابط سابق في قوات الدفاع الرواندية، يعمل كمدرب لحركة 23 مارس في رومانغابو.
    Rwandan officials told the Group that Rwanda encourages this initiative. UN وقال مسؤولون روانديون للفريق إن رواندا تشجع هذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد