TAPPING BIRDS SING'When a cuckoo told us that spring had sprung,'we emerged from our nests. | Open Subtitles | وأنا أعد حبيبي بقبلة كبيرة في وقت لاحق اليوم حين أخبرتنا العصفورة أن الربيع أزهر |
Your apprentice told us that that was human skin. | Open Subtitles | المتدرب لديك أخبرنا أن ان كان الجلد البشري. |
A witness told us that Charles was chased down by some sort of strange animal. | Open Subtitles | الشاهد اخبرنا ان تشارلز تمت مطاردته بواسطة حيوان غريب. |
Casey B. Anthony told us that men and women are equal. | Open Subtitles | كيسي بي أنثوني أخبرنا بأن الرجال و النساء متساويين. |
A witness told us that he surfed there every Monday. | Open Subtitles | شاهدٌ قال لنا بأنه كان يركمج هناك كل اثنين. |
So, Nicholas Trent told us that, when he first moved here, there were always kids playing on the street and up on the hill. | Open Subtitles | إذن ، نيكولاس ترينت قد أخبرنا بذلك عندما إنتقل لهُنا للمرة الأولى أنه كان هُناك أطفال دوماً يلعبون فى الشارع وعلى التل |
They told us that the transmitters pick up any frequency, but they don't. | Open Subtitles | أخبرونا أن أجهزة البث ستلتقط أية ترددات لكنها لا تلتقطها |
Our dreams got bigger because he told us that it was possible. | Open Subtitles | أصبحت أحلامنا أكبر لأنّه أخبرنا أنّ ذلك ممكن. |
I mean, your mother told us that both you | Open Subtitles | أقصد,أن والدتك أخبرتنا أنك و أختك لديكما مفاتيح |
She told us that's how she got all those terrible bruises. | Open Subtitles | أخبرتنا كيف انها اصيبت بكلّ تلك الكدمات الفظيعة بسبب الجمباز |
Wait, so that story she told us, that was a lie? | Open Subtitles | مهلاً ، تلك القصة التي أخبرتنا بها ، كانت كذبة؟ |
Yes, Reverend Richard told us that there had been a nuclear apocalypse and that the Earth was scorched and there were lakes of fire and stuff. | Open Subtitles | صحيح , القديس ريتشارد أخبرنا أن حادثة نووية قد حدثت وأن الارض قد أحترقت |
Malcolm told us that Carol Tobin hasn't left the loft in four days and the Tobins have security outside the building. | Open Subtitles | مالكوم أخبرنا أن كارول توبن لم تغادر الطابق العلوي منذ 4 أيّام ، وأن عائلة توبن لديهم رجال أمن خارج المبنى |
He told us that in the future, people will be born, without the influence of evolution. | Open Subtitles | أخبرنا أن فى المستقبل، أن الجنس البشرى سيولد بدون إصبع الخنصر من جرّاء تأثير التلوث. |
Dispatch told us that Mr. Watkowski here... has been in and out of the psych ward for the past four years. | Open Subtitles | الارسال اخبرنا ان السيد واتاوسكي هنا كان يدخل ويخرج من المصحة النفسيه للسنوات الاربع الاخيره |
My first day at this school, the principal got up in front of the whole freshman class and told us that the next four years were going to be the best years of our lives. | Open Subtitles | اول يوم لي في هذه المدرسة المدير وقف امام طلاب السنة الأولى و أخبرنا بأن السنوات الأربع القادمة |
The children have told us that they want to see the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | قال لنا الأطفال إنهم يريدون أن يروا تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Logan's making him finish this case no matter what happens. He told us that weeks ago. | Open Subtitles | (لوغان) يجبره على إنهاء هذه القضية بغض النظر عمّا يحدث، أخبرنا بذلك قبل أسابيع. |
That's when they told us that it has to be taken within seventy-two hours. | Open Subtitles | هذا عندنا أخبرونا أن عليه أن يؤخذ في خلال 72 ساعه |
And remember, Thierry told us that most of the spiked drugs came from North London. | Open Subtitles | ونذكر، (تري) أخبرنا أنّ غالب المخدرات المدببة تأتي من شمال (لندن) |
Of particular significance for the Committee, were the statements by the representatives of the people of Tokelau, who told us that the working meetings with the Special Committee had succeeded in giving it a " human face " . | UN | وكان من بين المسائل ذات الأهمية الخاصة للجنة، البيانات التي أدلى بها ممثلو شعب توكيلاو الذين أفادونا بأن اجتماعات العمل التي عقدت مع اللجنة الخاصة منحت لهذه اللجنة " وجها إنسانيا " . |
Our hearts sank when the Delacroixs told us that Walter hadn't come home that night too. | Open Subtitles | أصبنا بالفزع حين أخبرونا بأن والتر لم يعد للمنزل فى تلك الليلة أيضا |
Your mate, Blue, told us that yarn about the boomer. | Open Subtitles | صاحبك، أزرق، أخبرنا ذلك الغزل حول الغواّصة النووية. |
But Ali already told us that the letter and the passport are fake. | Open Subtitles | لكن آلي بالفعل قد اخبرتنا ان الرساله والجواز مزيفين |
The police told us that many Filipino maids are like her. | Open Subtitles | الشرطة اخبرتنا أن العديد من الخادمات الفلبينيات مثلها |
Again girls told us that they don't know anything. | Open Subtitles | البنات اخبرونا مرة اخرى انهم لا يعرفون شئ |
They told us that we could not procreate with humans. | Open Subtitles | لقد قالوا لنا بأننا لانستطيع الانجاب مع البشر |