ويكيبيديا

    "tools and mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أدوات وآليات
        
    • الأدوات والآليات
        
    • أدواتها وآلياتها
        
    • بالأدوات والآليات
        
    • وسائل وآليات
        
    • والأدوات والآليات
        
    • بأدوات وآليات
        
    • وأدوات وآليات
        
    Support the development of adequate risk management tools and mechanisms, including information schemes such as certification systems. UN دعم تطوير أدوات وآليات كافية لإدارة المخاطر، تشمل خططاً للمعلومات من قبيل نظم إصدار الشهادات.
    Strengthening and developing tools and mechanisms for improving the nexus between social, environmental and economic related decision-making; UN تعزيز واستحداث أدوات وآليات لتحسين الصلة بين عمليات اتخاذ القرارات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية ذات الصلة؛
    (iv) Development of tools and mechanisms for protection and benefit-sharing; UN ' ٤ ' استحداث أدوات وآليات للحماية وتقاسم الفوائد؛
    Another speaker said it was time to implement the tools and mechanisms developed by the Committee and member agencies. UN وقال متكلم آخر أن الوقت قد أزف لوضع الأدوات والآليات التي صاغتها اللجنة والدول الأعضاء، موضع التطبيق.
    Another speaker said it was time to implement the tools and mechanisms developed by the Committee and member agencies. UN وقال متكلم آخر أن الوقت قد أزف لوضع الأدوات والآليات التي صاغتها اللجنة والدول الأعضاء، موضع التطبيق.
    The tools and mechanisms available to the Council should also be assessed for their effectiveness. UN وأكد أنه ينبغي أيضا تقييم فعالية الأدوات والآليات المتاحة للمجلس.
    19. Calls upon relevant United Nations humanitarian and development organizations, in consultation with Member States, to strengthen tools and mechanisms to ensure that early recovery needs and support are considered as part of the planning and implementation of humanitarian response and development cooperation activities, as appropriate; UN 19 - تهيب بالمنظمات الإنسانية والإنمائية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة أن تعمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، على تعزيز أدواتها وآلياتها لكفالة جعل تلبية الاحتياجات وتقديم الدعم لتحقيق الإنعاش المبكر جزءا من عملية تخطيط وتنفيذ الاستجابة الإنسانية وأنشطة التعاون الإنمائي، حسب الاقتضاء؛
    At the 2005 World Summit, we all committed to promoting a culture of prevention, and we put in place important new tools and mechanisms. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزمنا جميعاً بتعزيز ثقافة المنع، ووضعنا أدوات وآليات جديدة هامة.
    It also created new tools and mechanisms for the collection, sharing and analysis of information on container crime. UN كما أوجد أدوات وآليات جديدة لجمع وتبادل وتحليل المعلومات المتعلقة بالجرائم المستعان فيها بالحاويات.
    The terms of reference of the task force also included the development of tools and mechanisms for strengthening the culture of cooperation between the two entities. UN ومن بين اختصاصات فرقة العمل تلك استحداث أدوات وآليات لتعزيز ثقافة التعاون بين الهيئتين.
    Increased coordination is required in order to develop tools and mechanisms to avoid parallel proceedings. UN ومن الضروري زيادة التنسيق بهدف استحداث أدوات وآليات ترمي إلى تفادي توازي الإجراءات.
    In addition, the system does not have clear monitoring and evaluation tools and mechanisms in place. UN ويضاف إلى ذلك أن النظام يفتقر إلى أدوات وآليات رصد وتقييم واضحة.
    According to the report, a culture of prevention was evolving at the United Nations and considerable progress had been made at both the international and the national levels, with new tools and mechanisms being developed. UN وقد أشار التقرير إلى أن ثقافة منع نشوب النزاعات قد بدأت تترسخ في الأمم المتحدة، وأن تقدماً كبيراً قد أحرز على الصعيدين الدولي والوطنى على السواء، بفضل تطوير أدوات وآليات جديدة.
    The Institute has not developed tools and mechanisms to prevent and properly manage information technology-related fraud risks. UN ولم يستحدث المعهد أدوات وآليات لمنع مخاطر الغش في مجال تكنولوجيا المعلومات والتصدي له بشكل سليم.
    The responsibility to protect lies primarily in enhancing existing tools and mechanisms, rather than in creating them anew. UN والمسؤولية عن الحماية تكمن في الدرجة الأولى في تعزيز الأدوات والآليات القائمة عوضا عن إيجادها من جديد.
    Therefore, it is important to devise necessary tools and mechanisms to deliver the commitments and actions contained in this instrument. UN وعليه، يلزم وضع الأدوات والآليات اللازمة لتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في هذا الصك.
    A wide range of tools and mechanisms are currently used to promote the participation of non-resident agencies in country development work. UN وتُستخدم حاليا طائفة واسعة من الأدوات والآليات لتعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في العمل الإنمائي على الصعيد القطري.
    It is high time for a systematic approach that makes full use of all available tools and mechanisms in a coordinated manner. UN وقد حان الوقت للأخذ بنهج منتظم يستفيد بالكامل، وبطريقة منسقة، من كل الأدوات والآليات المتاحة.
    The Committee has tested the above tools and mechanisms through field testing and simulations, including at the heads of agency level. UN وقد اختبرت اللجنة الدائمة الأدوات والآليات المذكورة أعلاه ميدانيا وعن طريق المحاكاة بما في ذلك على مستوى رؤساء الوكالات.
    Increasing the flow of assistance by enhancing tools and mechanisms to match needs with resources and improve assistance coordination UN زيادة تدفق المساعدة من خلال تعزيز الأدوات والآليات القائمة لمطابقة الاحتياجات مع الموارد وتحسين تنسيق المساعدة
    29. Calls upon relevant United Nations humanitarian and development organizations, in consultation with Member States, to strengthen tools and mechanisms to ensure that early recovery needs and support are integrated into the planning and implementation of disaster preparedness, humanitarian response and development cooperation activities, as appropriate; UN 29 - تهيب بالمنظمات الإنسانية والإنمائية المعنية التابعة للأمم المتحدة أن تعمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، على تعزيز أدواتها وآلياتها لكفالة دمج تلبية الاحتياجات وتقديم الدعم لتحقيق الإنعاش المبكر في عملية تخطيط وتنفيذ أنشطة التأهب للكوارث والاستجابة الإنسانية والتعاون الإنمائي، حسب الاقتضاء؛
    Improvements have been achieved in terms of both the level and scope of funding provided by Member States and the tools and mechanisms available to mobilize, coordinate and allocate resources. UN وأُدخلت تحسينات سواء من حيث مستوى أو نطاق التمويل الذي تقدمه الدول الأعضاء وكذلك في ما يتعلق بالأدوات والآليات المتاحة لتعبئة الموارد وتنسيقها وتخصيصها.
    13. The tools and mechanisms for this exist, and existing schemes should be adapted accordingly and made operational. UN 13 - إن وسائل وآليات هذا التمويل موجودة، وينبغي تكييف الخطط القائمة تباعاً ووضعها موضع التنفيذ.
    Strategy: Identify and promote innovative approaches, tools and mechanisms that will improve the effectiveness of environmental law. UN الاستراتيجية: تحديد وتعزيز النُهج والأدوات والآليات المبتكرة التي تحسّن فعالية القانون البيئي.
    (b) Knowledge-sharing. A culture of knowledge-sharing, supported by collaborative tools and mechanisms to optimize the use and exchange of information and experience. UN (ب) تبادل المعارف - تتبع ثقافة لتبادل المعارف، مدعومة بأدوات وآليات تعاونية، لتحقيق أقصى استفادة من المعلومات والخبرات وتبادلها؛
    The Universal Periodic Review complements the special procedures and the other human rights tools and mechanisms that monitor and address human rights situations. UN الاستعراض الدوري الشامل يكمل الإجراءات الخاصة وأدوات وآليات حقوق الإنسان الأخرى التي ترصد حالات حقوق الإنسان وتعالجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد