ويكيبيديا

    "torture and rape" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعذيب والاغتصاب
        
    • تعذيب واغتصاب
        
    • والتعذيب والاغتصاب
        
    • للتعذيب والاغتصاب
        
    They tended to face problems, including violation of rights, such as torture and rape. UN وكثيرا ما يواجه هؤلاء مشاكل من بينها انتهاك حقوقهن عن طريق أفعال مثل التعذيب والاغتصاب.
    They tended to face problems, including violation of rights, such as torture and rape. UN وكثيرا ما يواجه هؤلاء مشاكل من بينها انتهاك حقوقهن عن طريق أفعال مثل التعذيب والاغتصاب.
    In addition, the Trial Chamber adopted a strict definition of both torture and rape under international humanitarian law. UN وباﻹضافة إلى ذلك، التزمت الدائرة بتعريف دقيق لكل من التعذيب والاغتصاب بموجب القانون اﻹنساني الدولي.
    It noted that dozens had been killed and thousands imprisoned since the elections, also noting reports of torture and rape. UN وأشارت إلى قتل العشرات وسجن الآلاف منذ الانتخابات، مشيرة كذلك إلى تقارير عن حالات تعذيب واغتصاب.
    Associazione delle Donne Democratiche Iraniane in Italia expressed utmost concern about torture and rape of young people in prisons. UN وأعربت الرابطة الإيرانية للنساء الديمقراطيات عن بالغ قلقها إزاء ما يلقاه الشباب من تعذيب واغتصاب في السجون(40).
    This year, the Serb aggressors have continued relentlessly to commit appalling massacres, killings, torture and rape against unarmed Bosnians, in flagrant disregard of the rules of international humanitarian law that outlaw such practices. UN فخلال هذا العام واصل المعتدون الصرب ارتكابهم المجازر الرهيبة، وعمليات القتل والتعذيب والاغتصاب ضد البوسنيين العزل بلا هوادة ودون مراعاة لقواعد القانون اﻹنساني الدولي التي تحرم تلك اﻷعمال.
    It further notes the author's claim that she has been imprisoned and subjected to torture and rape in the past, and that her allegations are corroborated by the medical reports provided. UN وتشير إلى ادعاء صاحبة الشكوى أنها سُجنت وتعرضت للتعذيب والاغتصاب في الماضي وأن التقارير الطبية التي قدمتها تؤكد ادعاءاتها.
    Illegal detention of human rights activists was systematic, as were torture and rape. UN ويعدّ الاحتجاز غير القانوني لنشطاء حقوق الإنسان عملية منهجية، وكذلك التعذيب والاغتصاب.
    Such recognition was crucial in order to help them recover from the trauma of torture and rape. UN وهذا الاعتراف حاسم من أجل مساعدتهن على الشفاء من صدمات التعذيب والاغتصاب.
    Escalating conflict and violence, and massive human rights abuses, ranging from forced recruitment to torture and rape, forced millions into displacement in 2013 alone. UN وفي عام 2013 وحده، أدى اشتداد النزاع والعنف، وانتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق بدءاً من التجنيد القسري وحتى التعذيب والاغتصاب إلى إجبار الملايين على التشرُّد.
    New provisions in the Criminal Code addressing the protection of children, the crime of genocide, war crimes and crimes against humanity, torture and rape were welcomed. UN ورحّبت بالأحكام الجديدة الواردة في القانون الجنائي والتي تعالج المسائل المتعلقة بحماية الأطفال، وجريمة الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجريمتي التعذيب والاغتصاب.
    torture and rape were a way of life. Open Subtitles التعذيب والاغتصاب هما طريقة للحياة.
    Neither he nor his wife raised the allegations of torture and rape before the State party authorities or courts, allegedly for fear of reprisal and because, in any case, the police would collectively defend itself since its reputation as a whole was at stake. UN ولم يثر أي من صاحب البلاغ ولا زوجته ادعاءات التعذيب والاغتصاب أمام سلطات الدولة الطرف أو محاكمها خشية من الانتقام، حسب زعمه، ولأن الشرطة على أية حال ستتضامن في الدفاع عن نفسها لأن سمعتها ككل معرضة للخطر.
    The Council was the first NGO to launch relief and medical assistance for refuges in Kashmir in December 1990, and set up a centre for victims of torture and rape in 1991. UN كان المجلس أول منظمة غير حكومية تطلق مساعدة غوثية وطبية للاجئين في كشمير في كانون الأول/ديسمبر 1990، وأنشأ مركزا لضحايا التعذيب والاغتصاب في عام 1991.
    Mr. Kunarac was found guilty by virtue of individual responsibility on five counts of crimes against humanity (torture, rape and enslavement) and six counts of violations of the laws or customs of war (torture and rape). UN وحُكم بأن السيد كوناراك مذنب بمقتضى مسؤوليته الفردية باقتراف خمس جرائم مرتكبة ضد الإنسانية (التعذيب والاغتصاب والاسترقاق) وست جرائم تتعلق بانتهاكات قوانين وأعراف الحرب (التعذيب والاغتصاب).
    Mr. Vuković was found guilty by virtue of his individual responsibility on two counts of crimes against humanity (torture and rape) and two counts of violations of the laws or customs of war (torture and rape). UN وحُكم بأن السيد فوكوفتش مذنب في إطار مسؤوليته الشخصية باقتراف جريمتين مرتكبتين ضد الإنسانية (التعذيب والاغتصاب) وجريمتين تتعلقان بانتهاكات قوانين وأعراف الحرب (التعذيب والاغتصاب).
    The defendants are charged with war crimes against the civilian population, including the torture and rape of two Albanian civilians, allegedly committed in Vaganicë/Vaganica and Likoc/Likovac in 1998/99. UN ووُجّهت للمتهمين تهم بارتكاب جرائم حرب ضد السكان المدنيين، شملت جريمتا تعذيب واغتصاب اثنين من المدنيين الألبان، وقد ادُّعي أنهما ارتكبتا في فاغينيتسا وليكوفاك خلال العام 1998/1999.
    The Government had failed again to respect ceasefire agreements, and there were allegations of torture and rape in prisons and detention facilities. Freedom of expression was severely restricted. UN وقد أخفقت الحكومة مجدداً في الالتزام باتفاقات وقف إطلاق النار ووردت إدعاءات تفيد بحدوث أعمال تعذيب واغتصاب في السجون ومراكز الاحتجاز وبأن حرية التعبير تتعرض لتقييد شديد وبأن استقلال القضاء منقوص جداً.
    By letter dated 11 July 1994 the Special Rapporteur informed the Government that he had continued to receive reports of torture and rape by members of the military and paramilitary forces against tribal people in the Chittagong Hill Tracts, including the two cases described in the following paragraphs. UN بنغلاديش ١٥- برسالة مؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه لا يزال يتلقى تقارير عن أعمال تعذيب واغتصاب ترتكب من أفراد من القوات العسكرية وشبه العسكرية ضد اﻷهالي القبليين في منطقة تشيتاغونغ هيل تراكتس، بما في ذلك الحالتان الوارد وصفهما في الفقرات التالية.
    She argues that a close family member has already been killed and she fears that in case of her expulsion to Burundi she may face the same fate, and there is an obvious risk that she will be subjected to ill-treatment, torture and rape while imprisoned. UN وتذكر أن أحد أفراد أسرتها الأقربين قد قُتل بالفعل، وهي تخشى أن تواجه المصير نفسه في حالة طردها إلى بوروندي، وترى أنها ستكون أمام خطر واضح يعرضها لسوء المعاملة والتعذيب والاغتصاب داخل السجن.
    He was informed about an incident which occurred in the Garga neighbourhood in the north-western part of Kabul where more than 80 women who had been subjected to torture and rape were found in a room underground. UN وأبلغ المقرر الخاص بحادثة وقعت في ضاحية غارغا في شمال غرب كابول حيث عثر في غرفة تحت سطح اﻷرض على أكثر من ٨٠ امرأة كن قد تعرضن للتعذيب والاغتصاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد