The State party recalls the jurisprudence of the Committee according to which, for the purposes of article 3, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is returned. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى رأي قانوني صدر عن اللجنة يفيد أنه لأغراض المادة 3 يجب أن يواجه الشخص المعني خطراً حقيقياً وشخصياً وقابلاً للتنبؤ بالتعرض للتعذيب في البلد الذي يعاد إليه. |
An application for a judicial review to show that a person runs a real risk of being tortured in the country to which the authorities wish to return him therefore has no chance of success. | UN | ولذلك فإنه لا فرصة لنجاح طلب يُقدم لإجراء مراجعة قضائية لتبيان أن الشخص المعني يواجه خطراً حقيقياً قوامه التعرض للتعذيب في البلد الذي ترغب السلطات في إعادته إليه. |
The Committee recalls that, for the purpose of article 3 of the Convention, a foreseeable, real and personal risk must exist of being tortured in the country to which a person is returned. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه، لغرض المادة ٣ من الاتفاقية، يجب أن يكون ثمة خطر شخصي متوقع وحقيقي للتعرض للتعذيب في البلد الذي يعاد إليه شخص ما. |
6.6 The Committee notes with concern the numerous reports of torture in Peru, but recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, a foreseeable, real and personal risk must exist of being tortured in the country to which a person is returned. | UN | ٦-٦ وتلاحـظ اللجنة مـع القلـق التقارير المتعددة للتعذيب فـي بيرو، لكنها تذكر بأنه، وفقا ﻷغراض المادة ٣ من الاتفاقية، يجب وجود خطر متوقع وحقيقي وشخصي من التعذيب في البلد الذي يرحل إليه شخص ما. |
The Committee is also concerned that no deportation order was suspended or not implemented because the person to be deported was under the threat of being tortured in the country of destination. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأنه لم يتم تعليق أية عملية ترحيل ولا إلغاء تنفيذها بسبب احتمال تعرض الشخص المرحل للتعذيب في بلد المقصد. |
The Committee recalls however that, for the purpose of article 3 of the Convention, a foreseeable, real and personal risk must exist of being tortured in the country to which a person is returned. | UN | بيد أن اللجنة تُذكﱢر بأنه يجب، ﻷغراض المادة ٣ من الاتفاقية، أن تكون هناك إمكانية تعرض الشخص، بشكل قابل للتوقع وحقيقي وشخصي، للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
11.5 The Committee is aware of the serious human rights situation in Turkey, but recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, a foreseeable, real and personal risk must exist of being tortured in the country to which a person is returned. | UN | ١١-٥ وتدرك اللجنة حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في تركيا، إلا أنها تذكر بأنه، ﻷغراض المادة ٣ من العهد، يجب أن توجد مخاطر متوقعة وحقيقية وشخصية للتعرض للتعذيب في البلد الذي يعود إليه الشخص. |
8.7 The Committee points out that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | ٨-٧ وتذكر اللجنة أنه بموجب أحكام المادة ٣ من الاتفاقية، يجب أن يكون هناك خطر متوقع من أن الفرد المعني سيواجه شخصيا خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي يعود إليه. |
6.7 The Committee recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, a foreseeable, real and personal risk must exist of being tortured in the country to which a person is returned. | UN | 6-7 وتشير اللجنة إلى أنه، لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، يجب أن يوجد خطر حقيقي وشخصي للتعرض للتعذيب في البلد الذي يعاد إليه شخص ما. |
9.8 The Committee recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is returned. | UN | 9-8 وتشير اللجنة إلى أنه لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، لا بدّ أن يكون الفرد المعني مواجهاً لخطر متوقع وحقيقي ويهدده شخصياً في التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
The Committee is concerned at the many reports of human rights violations, including the use of torture in the Democratic Republic of the Congo, but recalls that for the purposes of article 3 of the Convention the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is returned. | UN | وينتاب اللجنةَ قلق إزاء التقارير العديدة التي ترد عن انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك ممارسة التعذيب، ولكنها تذكِّر بأن الشخص المعني ينبغي، لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، أن يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بأن يتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |
4.14 The State party submits, with reference to the Committee's jurisprudence, that for the purposes of article 3, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is to be returned. | UN | 4-14 وبالإحالة إلى القرارات السابقة التي تبنتها اللجنة، تشير الدولة الطرف إلى أنه لأغراض المادة 3، يجب أن يواجه الفرد المعني خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بالتعرض للتعذيب في البلد الذي سيُعاد إليه. |
The Committee was concerned at the many reports of human rights violations, including the use of torture in Yemen, but recalled that for the purposes of article 3 of the Convention the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is returned. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تقارير عديدة عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك استخدام التعذيب في اليمن، لكنها أشارت إلى أنه لأغراض المادة 3 من الاتفاقية يجب أن يواجه الفرد المعني خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً للتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
The Committee is concerned at the many reports of human rights violations, including the use of torture in the Democratic Republic of the Congo, but recalls that for the purposes of article 3 of the Convention the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is returned. | UN | وينتاب اللجنةَ قلق إزاء التقارير العديدة التي ترد عن انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك ممارسة التعذيب، ولكنها تذكِّر بأن الشخص المعني ينبغي، لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، أن يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بأن يتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |
6.5 The Committee notes with concern the numerous reports of human rights violations, including the use of torture, in Nigeria, but recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | ٦-٥ وتلاحظ اللجنة مع القلق كثرة اﻷنباء الواردة بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اللجوء إلى التعذيب في نيجيريا، لكنها تشير، لغرض المادة ٣ من الاتفاقية، إلى أن الفرد المعني، يجب أن يواجه خطرا شخصيا متوقعا وحقيقيا للتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |
9.7 The Committee notes with concern the numerous reports of human rights violations, including the use of torture, in the Islamic Republic of Iran, but recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | ٩-٧ وتلاحظ اللجنة بقلق كثرة التقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بما في ذلك استخدام التعذيب، في جمهورية إيران اﻹسلامية، ولكنها تذكﱢر، ﻷغراض تنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية، أنه يتعين أن يواجه الشخص المعني بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |
6.6 The Committee notes with concern the numerous reports of human rights violations, including the use of torture, in Turkey, but recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | ٦-٦ وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير الكثيرة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك استخدام التعذيب، في تركيا، ولكنها تشير إلى أنه، لغرض المادة ٣ من الاتفاقية فإن الشخص المعني يجب أن يواجه خطرا شخصيا متوقعا وحقيقيا من التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |
It refers to the Committee's jurisprudence that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | وتشير إلى السوابق القضائية للجنة() التي تستوجب، لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، أن يواجه الشخص المعني خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بالتعرض للتعذيب في البلد الذي يُعاد إليه. |
6.5 The Committee recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | ٦-٥ وتذكر اللجنة أنه، ﻷغراض تنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية يجب أن يكون الشخص المعني معرضا بشكل شخصي ومتوقع وفعلي لخطر التعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |
6.8 The Committee notes with concern the numerous reports of human rights violations, including the use of torture, in the Islamic Republic of Iran, but recalls that for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | ٦-٨ وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير الكثيرة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك استخدام التعذيب في جمهورية إيران اﻹسلامية، إلا أنها تذكﱢر بأنه ﻷغراض المادة ٣ من الاتفاقية، فإن الشخص المعني يجب أن يكون معرضا بشكل متوقع وحقيقي وشخصي لخطر التعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
It further states that article 3, paragraph 1, of the Convention requires that the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is to be returned and that the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion, although it does not have to meet the test of being highly probable. | UN | وهي تفيد أيضاً بأن الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية تشترط أن يكون المعني بالأمر معرضاً شخصياً وعلى نحو فعلي ومتوقع لخطر التعذيب في البلد الذي سيعاد إليه وأن يقيم خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك، وإن كان لا يُشترط أن يكون احتمال الخطر شديداً(). |
The Committee is also concerned that no deportation order was suspended or not implemented because the person to be deported was under the threat of being tortured in the country of destination. | UN | كما يساور اللجنة القلق إذ لم تعليق أية عملية ترحيل ولا ألغي تنفيذها بسبب احتمال تعرض الشخص المرحل للتعذيب في بلد المقصد. |