It could not continue to act with impunity and total disregard for the demands of the international community. | UN | ولا يمكنها أن تستمر في التصرف وهي بمأمن من العقاب وفي تجاهل تام لمطالب المجتمع الدولي. |
There was a virtually total disregard for the United Nations and its procedures. | UN | وهناك في الواقع تجاهل تام لﻷمم المتحدة وإجراءاتها القانونية. |
They concluded that the army's decision had been made with total disregard for their rights and needs and violated international law. | UN | وانتهوا إلى أن قرار الجيش قد اتخذ في تجاهل تام لحقوقهم واحتياجاتهم وانتهاكا للقانون الدولي. |
In addition, the risk of total disregard for the United Nations was looming. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كان خطر التجاهل التام لﻷمم المتحدة يلوح في اﻷفق. |
In total disregard of the provisions of the resolutions of the General Assembly, the host country continues to impose travel restrictions arbitrarily and for political motives on the staff of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations. | UN | ويواصل البلد المضيف، في إغفال تام لأحكام القرارات، فرض قيود على السفر على نحو استبدادي ولدوافع سياسية، على موظفي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة. |
It is rather the Greek Cypriot side's claim to be the Government of the whole island in total disregard of the relevant 1960 agreements that has no basis in law or in fact. | UN | وأما ادعاء الجانب القبرصي اليوناني بأنه يمثل حكومة الجزيرة بأكملها، بما في ذلك من تجاهل تام لاتفاقات عام ١٩٦٠، فإنه باﻷحرى الادعاء الذي لا يقوم على أساس من القانون أو الواقع. |
It is unfortunate to note that certain States parties, in total disregard of their commitments undertaken during the 1995 Conference, continue to level politically motivated allegations against other States parties. | UN | ومن المؤسف أن نلاحظ أن بعض الدول اﻷطراف تواصل، في تجاهل تام لالتزاماتها التي قطعتها خلال مؤتمر عام ١٩٩٥، اﻹدعاءات ذات الدوافع السياسية ضد دول أطراف أخرى. |
The reported issuing of illegal fishing licences in total disregard of sustainable fisheries, if confirmed, must be stopped. | UN | ويجب وضع حد لإصدار تراخيص صيد الأسماك غير القانونية في تجاهل تام لاستدامة مصائد الأسماك، إذا تأكدت المزاعم بهذا الشأن. |
It's like you and your free spirit have a total disregard for tradition. | Open Subtitles | انها مثلك وروحك الحرة لديهم تجاهل تام للتقاليد. |
The family was the nucleus of society, and any attempts to introduce new sexual concepts, with total disregard for the cultural and religious rights, traditions and customs of many of the world's countries, must be rejected. | UN | ومضى قائلا إن الأسرة هي نواة المجتمع، وإن أي محاولات لإدخال مفاهيم جنسية جديدة، في تجاهل تام للحقوق الدينية والثقافية وللتقاليد والعادات في الكثير من بلدان العالم يجب أن ترفض. |
At the same time, construction of the Wall continues in total disregard of the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and numerous United Nations resolutions. | UN | وفي الوقت نفسه، يتواصل تشييد الجدار في تجاهل تام لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 والعديد من قرارات الأمم المتحدة. |
For more than four decades, crimes have continued to be committed against Palestinian youth, with total disregard for human life and with complete impunity, which has allowed for such crimes to continue at the expense of our youth. | UN | وعبر ما يزيد على الأربعة عقود، تواصل ارتكاب الجرائم بحق الفلسطينيين الشباب، في تجاهل تام للحياة الإنسانية، ومع إفلات كامل من العقاب، الأمر الذي سمح لجرائم كهذه بالاستمرار على حساب الشباب الفلسطيني. |
This is in total disregard of the final and binding award of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and the provisions of the Algiers Agreements. | UN | ويجري ذلك في تجاهل تام لقرار التحكيم النهائي والملزم للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية ولأحكام اتفاقي الجزائر. |
Conventional weapons have caused misery and destruction of life and property in areas of conflict, very often in total disregard of international humanitarian laws. | UN | إن الأسلحة التقليدية تجلب البؤس وتتسبب في تدمير الحياة والممتلكات في مناطق الصراع، وكثيرا ما يكون ذلك في تجاهل تام للقوانين الإنسانية الدولية. |
3.4 The author claims that both arrests in this case were made in total disregard of established procedures. | UN | 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أن عمليتي التوقيف في هذه القضية تمتا في إطار التجاهل التام للإجراءات المعمول بها. |
3.4 The author claims that both arrests in this case were made in total disregard of established procedures. | UN | 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أن عمليتي التوقيف في هذه القضية تمتا في إطار التجاهل التام للإجراءات المعمول بها. |
In total disregard of the provisions of the United Nations General Assembly resolutions, the host country continues to impose travel restrictions arbitrarily and for political motives on the staff of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations. | UN | ويواصل البلد المضيف، في إغفال تام لأحكام قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، فرض قيود على السفر على نحو استبدادي ولدوافع سياسية على موظفي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة. |
It does this with total disregard for the safety of Gaza's civilians. | UN | وهي تقوم بذلك متجاهلة تجاهلا تاما سلامة المدنيين في غزة. |
Nonetheless, we believe that these bodies are still bound by the designs of some permanent members of the Council that continue to impose their interests on the decision-making process, in total disregard for the opinion of the international community, the internal situation of the countries that are subject to sanctions regimes and the response of those countries to the decisions and measures applied by the Council. | UN | ومع ذلك فإننا نرى أن هذه الهيئات لا تزال مقيدة بمخططات بعض اﻷعضاء الدائمين في المجلس الذين لا يزالون يفرضون مصالحهم على عملية صنع القرار، متجاهلين تماما رأي المجتمع الدولي والحالة الداخلية للبلدان التي تفرض عليها نظم الجزاءات واستجابة تلك البلدان للقرارات والتدابير التي يطبقها المجلس. |
At the same time, the right to freedom of opinion and expression, if exercised by an individual in total disregard for the sentiments and religious feelings of others in a society, may provoke exercise of similar rights. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الحق في حرية الرأي والتعبير، إذا مارسه أحد اﻷشخاص على نحو فيه استخفاف كامل بأحاسيس اﻵخرين ومشاعرهم الدينية في مجتمع ما يمكن أن يؤدي إلى ممارسة اﻵخرين لهذه الحقوق بطريقة مماثلة. |
His delegation objected strongly to being obliged to work on a Secretariat schedule that displayed total disregard for Member States. | UN | ويعترض وفده بشدة على أن يصبح مضطرا للعمل بجدول اﻷمانة العامة الذي لا يظهر أي اعتبار للدول اﻷعضاء. |
Some countries, displaying a total disregard for the provisions of the Charter of the United Nations and the established practice of the General Assembly, had tried to hinder the participation of NGOs in an attempt to prevent the formulation of an outcome document. | UN | ولقد سعى بعض البلدان التي تجاهلت أحكام ميثاق الأمم المتحدة والممارسة المتبعة في الجمعية العامة تجاهلاً تاماً إلى عرقلة مشاركة المنظمات غير الحكومية في محاولة للحيلولة دون صياغة وثيقة ختامية. |
In 2013, several special procedures mandate holders stated that the high-profile execution of a senior official, with a total disregard for due process, was just one among multiple executions reported in the country since August. | UN | وفي عام 2013، ذكر عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أن عملية الإعدام الشهيرة لمسؤول رفيع المستوى، بتجاهل تام للإجراءات القانونية الواجبة، ليست إلا حالة واحدة من بين حالات إعدام متعددة أُبلغ عنها في البلد منذ آب/أغسطس. |
In total disregard of all international calls to desist from violating the human rights of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin, the Ethiopian regime continues it wanton detention and mass expulsion of people of Eritrean origin, as well as the expropriation of their property. | UN | النظام اﻹثيوبي يواصل عمليات الاحتجاز الوحشي واﻹبعاد الجماعي لﻷشخاص المنحدرين من أصل إريتري، ويواصل كذلك الاستيلاء على ممتلكاتهم، وذلك بتجاهل كامل لجميع النداءات الدولية بالكف عن انتهاك حقوق اﻹنسان لﻹريتريين ولﻹثيوبيين الذين هم من أصل إريتري. |
The conflict continues to be characterized by horrendous violations of international humanitarian law and human rights abuses, with a total disregard for humanity. | UN | وما زال من سمات هذا النـزاع كثرة الانتهاكات البشعة للقانون الإنساني الدولي والاعتداءات على حقوق الإنسان، في ازدراء تام لآدمية الإنسان. |
In this way General Lebed has proved once again his lack of good faith and his total disregard for the provisions of the agreements signed by Presidents Mircea Snegur and Boris Yeltsin. | UN | وهكذا أثبت الجنرال ليبد مرة أخرى سوء نيته وتجاهله التام لكل أحكام الاتفاقات التي وقع عليها الرئيسان ميرسيا سنغور وبوريس يلتسن. |
They further expressed their regret at the continued enforcement of these laws, in total disregard for the calls of the Movement, the General Assembly and other International Organisations. | UN | كما أعربوا عن أسفهم إزاء تواصل إنفاذ هذه القوانين، والتجاهل التام لنداءات الحركة والجمعية العامة وباقي المنظمات الدولية. |
Reference was also made to evidence proving that the war was being conducted in total disregard of the principles of human rights and international humanitarian law and that violations were being perpetrated by all parties involved in the conflict, the Government and groups under its control bearing the largest share of responsibility. | UN | وأورد أيضا الى وجود أدلة تشير الى اﻹغفال التام لمبادئ حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي وإلى تورط جميع اﻷطراف في ارتكاب الانتهاكات، مع تحمل الحكومة والجماعات التي تقع تحت سيطرتها للجزء اﻷكبر من المسؤولية. |
There has been increasing international concern over the danger of the proliferation of weapons of mass destruction in a selective manner, particularly nuclear weapons; over the results of the accumulation of horrifying quantities of those weapons; and over the development of new lethal weapons that are being produced in more than one State, in total disregard for relevant international agreements on the nonproliferation of nuclear weapons. | UN | لقد تعاظم القلق جرّاء خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل بشكل انتقائي؛ ولا سيما الأسلحة النووية. كما تعاظم هذا القلق من تكديس كميات مرعبة من هذه الأسلحة بالإضافة إلى تطوير أسلحة فتاكة جديدة يجري استحداثها في أكثر من دولة من دون مراعاة للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمنع الانتشار النووي. |