ويكيبيديا

    "towards a lasting peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحقيق سلام دائم
        
    • صوب تحقيق سلام دائم
        
    • نحو تحقيق سلام دائم
        
    • نحو تحقيق السلام الدائم
        
    • نحو سلام دائم
        
    • لتحقيق السلام الدائم
        
    • صوب سلام دائم
        
    • التوصل إلى سلام دائم
        
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) أن يعاود المشاركون اتخاذ خطوات متزامنة لتحقيق سلام دائم
    3.7 (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace. UN 3-7 (أ) سوف يشرع المشاركون من جديد في اتخاذ خطوات متزامنة لتحقيق سلام دائم.
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) سوف يشرع المشاركون من جديد في اتخاذ خطوات متزامنة لتحقيق سلام دائم
    He stressed the sincere wish of his country for the continuation of UNCTAD's work in this area, which was a contribution to the efforts towards a lasting peace in the region. UN وأعرب عن أمل بلده الخالص في أن يواصل الأونكتاد أعماله في هذا المجال، كمساهمة في الجهود المبذولة صوب تحقيق سلام دائم في المنطقة.
    It urges all States concerned to implement that resolution in order to move towards a lasting peace in the Middle East and the creation in the region of a zone free of nuclear weapons and their delivery systems. UN وتناشد فرنسا جميع الدول المعنية بتطبيق هذا القرار من أجل التقدم نحو تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    This represents a significant step towards a lasting peace in southern Sudan and both parties are to be congratulated on their commitment to the peace process in Naivasha. UN ويمثل هذا العمل خطوة هامة نحو تحقيق السلام الدائم في جنوب السودان، ويستحق الجانبان التهنئة على التزامهما بعملية السلام في نيفاشا.
    Therefore, progress made towards a lasting peace in the Middle East would have a positive impact on many other problems. UN ولذلك، فإن إحراز تقدم نحو سلام دائم في الشرق الأوسط سيكون له أثر إيجابي على مشاكل عديدة أخرى.
    France has been calling on all States concerned to implement the resolution adopted by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference in 1995 in order to make progress towards a lasting peace in the Middle East. UN وتتطلع فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ القرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995، من أجل المضي قدماً لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    3. It calls for the implementation of this resolution by all the States concerned, so as to secure progress towards a lasting peace in the Middle East and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region. UN 3- وهي تتمنى أن تنفذ جميع الدول المعنية هذا القرار بغية التقدم صوب سلام دائم في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشمال في المنطقة.
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) أن يعاود المشاركون اتخاذ خطوات متزامنة لتحقيق سلام دائم
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) أن يعاود المشاركون اتخاذ خطوات متزامنة لتحقيق سلام دائم
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) سوف يشرع المشاركون من جديد في اتخاذ خطوات متوازية لتحقيق سلام دائم
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) سيعمل المشاركون من جديد على اتخاذ خطوات متوازية لتحقيق سلام دائم
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) أن يعاود المشاركون اتخاذ خطوات متزامنة لتحقيق سلام دائم
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) سوف يشرع المشاركون من جديد في اتخاذ خطوات متزامنة لتحقيق سلام دائم
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) سوف يشرع المشاركون من جديد في اتخاذ خطوات متزامنة لتحقيق سلام دائم
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) سوف يشرع المشاركون من جديد في اتخاذ خطوات متزامنة لتحقيق سلام دائم
    He stressed the sincere wish of his country for the continuation of UNCTAD work in this area, which was a contribution to the efforts towards a lasting peace in the region. UN وأعرب عن أمل بلده الخالص في أن يواصل الأونكتاد أعماله في هذا المجال، كمساهمة في الجهود المبذولة صوب تحقيق سلام دائم في المنطقة.
    He stressed the sincere wish of his country for the continuation of UNCTAD's work in this area, which was a contribution to the efforts towards a lasting peace in the region. UN وأعرب عن أمل بلده الخالص في أن يواصل الأونكتاد أعماله في هذا المجال، كمساهمة في الجهود المبذولة صوب تحقيق سلام دائم في المنطقة.
    It urges all States concerned to implement that resolution in order to move towards a lasting peace in the Middle East and the creation in the region of a zone free of nuclear weapons and their delivery systems. UN وتناشد فرنسا جميع الدول المعنية بتطبيق هذا القرار من أجل التقدم نحو تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Moreover, the effective implementation of the agreements by the parties concerned and the understandings among them is a key precondition for building mutual confidence and stabilizing the situation so as to move towards a lasting peace. UN علاوة على ذلك، يشكل قيام الطرفين بتنفيذ الاتفاق والتفاهمات المبرمة بينهما تنفيذا فعالا شرطا مسبقا أساسيا في بناء الثقة المتبادلة وتثبيت الوضع بغية المضي قدما نحو سلام دائم.
    France has been calling on all States concerned to implement the resolution adopted by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference in 1995 in order to make progress towards a lasting peace in the Middle East. UN وتتطلع فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ القرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995، وذلك كخطوة إضافية لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    (a) Participants will re-engage in taking parallel steps towards a lasting peace UN (أ) عودة المشاركين إلى اتخاذ خطوات متوازية صوب سلام دائم
    In the case of El Salvador, similarly, ONUSAL succeeded in helping the parties towards a lasting peace. UN وكذا الأمر في حالة السلفادور، حيث نجحت بعثة الأمم المتحدة في السلفادور في مساعدة الأطراف في التوصل إلى سلام دائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد