ويكيبيديا

    "towards a political settlement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو تسوية سياسية
        
    • نحو التوصل إلى تسوية سياسية
        
    • نحو تحقيق تسوية سياسية
        
    • صوب إيجاد تسوية سياسية
        
    • أجل التوصل إلى تسوية سياسية
        
    • للتوصل إلى تسوية سياسية
        
    • نحو إيجاد تسوية سياسية
        
    • تقدم نحو التسوية السياسية
        
    • نحو تحقيق تسوية سلمية
        
    • نحو التوصل الى تسوية سلمية
        
    • صوب تحقيق تسوية سياسية
        
    • صوب تسوية سياسية
        
    • مسار التسوية السياسية
        
    The Russian Federation urgently calls on all the parties to renounce the logic of force and to start moving towards a political settlement of this crisis. UN والاتحاد الروسي يطلب إلى جميع اﻷطراف بشدة التخلي عن منطق القوة وبدء التحرك نحو تسوية سياسية لهذه اﻷزمة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Furthermore, such acts undermine any attempt to steer the course of events towards a political settlement. UN وعلاوة على ذلك، تقوض تلك الأعمال أية محاولة لتغيير مسار الأحداث نحو تسوية سياسية.
    Although innovative approaches and specific subjects were introduced to the negotiation process, no significant progress was made towards a political settlement. UN وعلى الرغم من إدراج نهج مبتكرة ومواضيع محددة في عملية التفاوض، لم يتم إحراز تقدم مهم نحو التوصل إلى تسوية سياسية.
    Expected accomplishment 1.1: progress towards a political settlement of the Georgian-Abkhaz conflict UN الإنجاز المتوقع 1-1: التقدم نحو تحقيق تسوية سياسية للصراع الجورجي- الأبخازي
    1.1 Progress towards a political settlement of the Georgian-Abkhaz conflict UN 1-1 إحراز تقدم صوب إيجاد تسوية سياسية للصراع الجورجي - الأبخازي
    Liechtenstein fully supports the efforts of the Secretary-General, who, through his Personal Envoy, is continuing to help the parties work towards a political settlement that just, lasting and mutually acceptable. UN وتعرب ليختنشتاين عن تأييدها الكامل لجهود الأمين العام الذي يواصل، من خلال مبعوثه الشخصي، مساعدة الطرفين على العمل من أجل التوصل إلى تسوية سياسية عادلة ودائمة ومقبولة من الجانبين.
    Turkey gives full backing to diplomatic efforts towards a political settlement in Cyprus. UN وتركيا تؤيد تأييدا كاملا الجهود الدبلوماسية الرامية للتوصل إلى تسوية سياسية في قبرص.
    Despite, however, the prevailing calm on the ground, there was no movement during the past three months towards a political settlement. UN بيد أنه بالرغم من الهدوء السائد على الميدان، لم تشهد الشهور الثلاثة الماضية أي تقدم نحو إيجاد تسوية سياسية.
    My delegation shares his view concerning the opportunities that arose during the year for progress towards a political settlement. UN ويشاطر وفد بلدي الأمين العام رأيه المتعلق بالفرص التي ظهرت أثناء هذه السنة لتحقيق تقدم نحو تسوية سياسية.
    Fourthly, underpinning those elements is the need for continued progress towards a political settlement. UN رابعا، ترتكز هذه العناصر على ضرورة مواصلة إحراز التقدم نحو تسوية سياسية.
    Stressing the importance it attaches to the achievement of early progress towards a political settlement in Cyprus, and also to the implementation of confidence-building measures, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق تقدم مبكر نحو تسوية سياسية في قبرص، وكذلك لتنفيذ تدابير بناء الثقة،
    Stressing the importance it attaches to the achievement of early progress towards a political settlement in Cyprus, and also to the implementation of confidence-building measures, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق تقدم مبكر نحو تسوية سياسية في قبرص، وكذلك لتنفيذ تدابير بناء الثقة،
    Stressing the importance it attaches to the achievement of early progress towards a political settlement in Cyprus, and also to the implementation of confidence-building measures, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق تقدم مبكر نحو تسوية سياسية في قبرص، وكذلك لتنفيذ تدابير بناء الثقة،
    Stressing the importance it attaches to the achievement of early progress towards a political settlement in Cyprus, and also to the implementation of confidence-building measures, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق تقدم مبكر نحو تسوية سياسية في قبرص، وكذلك لتنفيذ تدابير بناء الثقة،
    Hence, the support expressed by Minister Kozhara to the agreed formats will be an important contribution towards a political settlement of all conflicts in the OSCE area. UN وبالتالي، سيشكل التأييد الذي أعرب عنه الوزير كوجارا للصيغ المتفق عليها مساهمة هامة نحو التوصل إلى تسوية سياسية لجميع النزاعات في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The security situation along the zone of separation has improved and stabilized under the cease-fire agreement to the extent that several thousand displaced persons have returned to their homes of their own volition. However, large-scale returns have not been possible in the absence of substantial progress towards a political settlement. UN وشهدت حالة اﻷمن على امتداد منطقة الفصل تحسنا واستقرارا بفضل اتفاق وقف إطلاق النار مما مكن بضعة آلاف من المشردين من العودة إلى ديارهم بمحض اختيارهم، إلا أنه لم يتسن الاضطلاع بعمليات واسعة النطاق في هذا الصدد بسبب عدم تحقق تقدم ملموس نحو التوصل إلى تسوية سياسية.
    1.1 Progress towards a political settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo UN 1-1 إحراز تقدم نحو تحقيق تسوية سياسية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Also, such a return required substantive progress towards a political settlement of the Georgian/Abkhaz conflict. UN كذلك تتطلب هذه العودة إحراز تقدم كبير نحو تحقيق تسوية سياسية للنزاع الجورجي/اﻷبخازي.
    Expected accomplishment 1.1: progress towards a political settlement of the Georgian-Abkhaz conflict UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم صوب إيجاد تسوية سياسية للصراع بين جورجيا وأبخازيا
    33. The presence of UNOMIG remains essential for maintaining stability in the conflict zone and for pursuing the process towards a political settlement of the conflict. UN 33 - ويظل تواجد البعثة أساسيا للمحافظة على الاستقرار في منطقة الصراع ومواصلة العمل من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للصراع.
    7. Calls on both sides to participate in constructive negotiations towards a political settlement of the conflict and to spare no efforts to overcome their ongoing mutual mistrust and underlines that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 7 - يهيب بالطرفين إجراء مفاوضات بناءة للتوصل إلى تسوية سياسية للنزاع وعدم ادخار أي جهد للتغلب على شعور انعدام الثقة المتبادل باستمرار بينهما ويؤكد أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان تتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    " The Council urges ECOWAS to continue its efforts to help the Liberian parties make substantial progress towards a political settlement in the country. UN " ويحث المجلس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا على مواصلة جهودها لمساعدة اﻷطراف الليبيرية على تحقيق تقدم نحو إيجاد تسوية سياسية في البلد.
    6. Decides to undertake, on the basis of a report from the Secretary-General submitted by 4 May 1995 and in the light of any progress achieved towards a political settlement and the return of refugees and displaced persons, a thorough review of the situation in Abkhazia, Republic of Georgia; UN ٦ - يقرر، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام يقدم بحلول ٤ أيار/مايو ١٩٩٥، وعلــى ضــوء ما يحرز من تقدم نحو التسوية السياسية وعودة اللاجئين والمشردين، أن يقوم باستعراض دقيق للحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا؛
    1.1. Progress towards a political settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo UN 1-1 التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    They also agreed that the establishment of favourable conditions for further progress towards a political settlement and the practical implementation of agreements would be promoted by the deployment of a full-scale peace-keeping operation in Abkhazia. UN ووافق الجانبان أيضا على أن وزع عملية كاملة لحفظ السلم في أبخازيا سيؤدي الى تعزيز تهيئة الظروف الملائمة ﻹحراز مزيد من التقدم نحو التوصل الى تسوية سلمية والتنفيذ العملي للاتفاقات.
    However, the parties have yet to take advantage of these conditions to move towards a political settlement of their dispute. UN إلا أن الطرفين لم يستغلا بعد هذه الظروف للمضي قدما صوب تحقيق تسوية سياسية للنزاع القائم بينهما.
    Expected accomplishment 1.1: progress towards a political settlement of the Georgian-Abkhaz conflict UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم صوب تسوية سياسية للنزاع الجورجي - الأبخازي
    The international community must take energetic steps to avert the dangerous trends in the developing situation in Kosovo and divert the process towards a political settlement while fully respecting the sovereignty and territorial integrity of Yugoslavia. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فعالة لمواجهة الاتجاهات الخطيرة لتطور الوضع في كوسوفا، وإعادة العملية إلى مسار التسوية السياسية في ظل الاحترام التام لسيادة يوغوسلافيا وسلامتها اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد