ويكيبيديا

    "towards achievement of the millennium development goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    We are committed to moving forward towards achievement of the Millennium Development Goals in the spirit of mutual responsibility and accountability. UN ونحن ملتزمون بالمضي قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار روح المسؤولية والمساءلة المتبادلة.
    Tragically, it also threatens hard-won progress towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما يهدد ذلك بصورة مأساوية التقدم الذي أحرز بشق الأنفس نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All of these factors risk derailing recent development gains, including progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وجميع هذه العوامل يعرض مكاسب التنمية الأخيرة لخطر عرقلتها، بما في ذلك التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The gains made towards achievement of the Millennium Development Goals are being eroded and our ability to recover from the global shocks is being stymied. UN فالمكاسب المحققة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتلاشى، وقدرتنا على التعافي من الصدمات العالمية تُعرقل.
    Global integration through trade could be a catalyst for accelerated progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN والتكامل العالمي من خلال التجارة قد يكون بمثابة عامل حفاز لتحقيق تقدم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Prepare for the final evaluation of progress towards achievement of the Millennium Development Goals UN :: الإعداد لإجراء التقييم النهائي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Accelerating progress towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and for investments in sustainable growth, especially for the groups of countries in special situations, would therefore be given high priority at the current session. UN ولذلك، فإنه ينبغي إيلاء أولوية عليا في الدورة الحالية لتعجيل التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والاستثمار في النمو المستدام، وخاصة بالنسبة لمجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    The report presents an assessment of data availability to monitor progress towards the Millennium Development Goals and describes the preparation of the yearly reports on progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN ويعرض التقرير تقييما لمدى توافر البيانات اللازمة لرصـــد التقدم المحرز نحـو تحقيــق الأهداف الإنمائية للألفية، ويبيّن إعداد التقارير السنوية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It has effectively supported intergovernmental decision-making and the global statistical system and has made valuable contributions to supporting progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وهي قدمت دعما فعالا في مجال اتخاذ القرارات الحكومية الدولية وللنظام الإحصائي العالمي كما قدمت مساهمات قيّمة دعما لإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. Mr. Elong Mbassi linked local governance directly with the current global challenges, including poverty, environmental degradation, hunger and others related to lack of progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN 12 - وربط السيد إيلونغ إمباسي الحوكمة المحلية مباشرة بالتحديات العالمية الراهنة، التي تشمل الفقر والتدهور البيئي والجوع، وتحديات أخرى تتعلق بعدم إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In preparation for the Copenhagen Conference, leaders must be more fully engaged in negotiations because climate change, it was recognized, could hinder progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN ويجب على القادة، وهم يستعدون لمؤتمر كوبنهاغن، أن يدخلوا بصورة أكمل في المفاوضات لأن الجميع يدركون أن تغير المناخ يمكن أن يعيق التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Progress towards achievement of the Millennium Development Goals has had a positive impact on the young child's rights to survival, development, participation and protection, but progress remains slow. UN وقد أثر التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تأثيرا إيجابيا على حقوق صغار الأطفال في البقاء والنماء والمشاركة والحماية، ولكن التقدم لا يزال بطيئا.
    The report further contains an assessment of data availability to monitor progress towards the Millennium Development Goals and describes the preparation of the yearly progress reports on progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN ويتضمن التقرير كذلك تقييما لمدى توافر البيانات اللازمة لرصـــد التقدم المحرز نحـو تحقيــق الأهداف الإنمائية للألفية، ويبيّن إعداد التقارير المرحلية السنوية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    79. The representative of Turkey cited progress made towards achievement of the Millennium Development Goals and the national Ninth Development Plan and fulfilment of the rights of children and women. UN 79 - وذكر ممثل تركيا التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والخطة الوطنية التاسعة للتنمية وإعمال حقوق الطفل والمرأة.
    189. The representative of Turkey cited progress made towards achievement of the Millennium Development Goals and the national Ninth Development Plan and fulfilment of the rights of children and women. UN 189 - وتحدث ممثل تركيا عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والخطة الإنمائية الوطنية التاسعة وإعمال حقوق الطفل والمرأة.
    Regional human development reports and research papers for public policy have generated and influenced the direction of relevant debates such as the dynamics and transmission of inequality, the metrics of poverty, and the effects of the economic crisis on progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN أدت تقارير التنمية البشرية الإقليمية، وورقات البحوث الخاصة بالسياسات العامة إلى إجراء مناقشات حول هذه الأمور، وأثرت في توجيهها مثل ديناميات عدم التكافؤ وانتقاله، وقياسات الفقر، وآثار الأزمة الاقتصادية على التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the path towards achievement of the Millennium Development Goals for Africa is still long and there are still many obstacles along the way. UN غير أن الطريق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لا يزال طويلا، ولا تزال هناك عقبات عديدة على هذا الطريق.
    The Federation actively cooperates with the United Nations on progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN ويتعاون الاتحاد بنشاط مع الأمم المتحدة على إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the fallout from the financial crisis, coming soon after the food and energy crises, has left many countries exposed to economic insecurity that threatens development and progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN بيد أن تداعيات الأزمة المالية، التي حصلت بعد أزمتي الغذاء والطاقة بفترة وجيزة، جعلت بلدانا عديدة عرضة لانعدام الأمن الاقتصادي الذي يهدد التنمية والتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The effects on lower terms of trade for our exports limit our capacity to progress towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتعمل آثار الشروط المنخفضة للتبادل التجاري بالنسبة لصادراتنا على تحديد قدرتنا على إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Accelerated and sustainable progress towards achievement of the Millennium Development Goals will be contingent on our combined efforts to do three things much more effectively than we have been able to do in the past: UN وسيتوقف تعجيل واستدامة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على بذل جهود مشتركة أكثر فعالية من أي جهود تمكّنا من القيام بها في الماضي تتعلق بثلاثة أشياء:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد