China will continue to make constructive efforts towards achieving this goal. | UN | وستواصل الصين بذل جهودها البناءة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, and stressing the need to take concrete practical steps towards achieving this goal, | UN | وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف، |
The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) last year was a crucial step towards achieving this goal. | UN | وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى في العام الماضي خطوة حاسمة نحو تحقيق هذا الهدف. |
With this in mind, I very much look forward to taking practical steps towards achieving this goal. | UN | وانطلاقا من ذلك، أتطلع كثيرا إلى اتخاذ خطوات عملية نحو تحقيق هذا الهدف. |
I reiterate that the delegation of Egypt will spare no effort to support any serious attempts towards achieving this objective. | UN | وإني أكرر أن وفد مصر لن يألو جهداً في دعم أي محاولات جدية لتحقيق هذا الهدف. |
Mexico will continue to work tirelessly towards achieving this goal. | UN | وستواصل المكسيك العمل بدون كلل صوب تحقيق هذا الهدف. |
We urge all parties to take concrete steps and confidence-building measures towards achieving this objective. | UN | وإننا نحث جميع الأطراف على اتخاذ خطوات ملموسة وتدابير لبناء الثقة في سبيل تحقيق هذا الهدف. |
Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, and stressing the need to take concrete practical steps towards achieving this goal, | UN | وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف، |
Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, and stressing the need to take concrete practical steps towards achieving this goal, | UN | وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف، |
The report sets out the progress made on universalization of the CCW and efforts undertaken towards achieving this goal. | UN | ويبين التقرير التقدم المحرز في مجال عالمية الاتفاقية والجهود التي بُذلت من أجل تحقيق هذا الهدف. |
We urge those that may not yet be in a position to sign to work strenuously towards achieving this goal as soon as possible. | UN | ونحث من ليس بعد في وضع يسمح له بالتوقيع، على العمل جديا من أجل تحقيق هذا الهدف في أبكر وقت ممكن. |
It is the duty and responsibility of all stakeholders involved in the world of work to cooperate towards achieving this goal with a true spirit of justice and fairness. | UN | ومن واجب، بل ومن مسؤولية جميع الجهات صاحبة المصلحة الفاعلة في عالم العمل، أن تتعاون من أجل تحقيق هذا الهدف بعدالة وإنصاف حقيقيين. |
Significant steps were taken towards achieving this goal in 2006, when a new field mobility policy was introduced and a substantial number of staff were posted to field offices. | UN | وقد اتخذت خطوات هامة نحو تحقيق هذا الهدف في عام 2006 عندما استُحدثت سياسة تنقّل ميداني جديدة وانتدب عدد كبير من الموظفين للعمل في المكاتب الميدانية. |
As a first step towards achieving this objective, the Inspectors believe that the health insurance schemes across the United Nations system should be harmonized. Recommendation 1 | UN | وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف، يعتقد المفتشان أن من الضروري توحيد خطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة. |
As a first step towards achieving this objective, the Inspectors believe that the health insurance schemes across the United Nations system should be harmonized. | UN | وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف، يعتقد المفتشان أن من الضروري توحيد خطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة. |
We stand ready to work within the framework of this body towards achieving this objective, as it is our joint commitment and responsibility to our peoples. | UN | وإننا على استعداد للعمل ضمن إطار هذه الهيئة لتحقيق هذا الهدف، مما يتماشى مع التزامنا ومسؤوليتنا جميعاً تجاه شعوبنا. |
The 13 practical steps for systematic and progressive efforts towards achieving this have not been implemented. | UN | ولم تُنفذ الخطوات العملية ال13 من أجل بذل جهود منهجية وتدريجية لتحقيق هذا الهدف. |
The 13 practical steps for systematic and progressive efforts towards achieving this have not been implemented. | UN | ولم تُنفذ الخطوات العملية الـ 13 من أجل بذل جهود منهجية وتدريجية لتحقيق هذا الهدف. |
The actions to be taken towards achieving this objective are: | UN | والخطوات التي يتعين اتخاذها صوب تحقيق هذا الهدف هي: |
The negotiations must therefore continue and make rapid progress towards achieving this objective. | UN | ولذلك يجب أن تستمر المفاوضات وأن يُحرز تقدم سريع صوب تحقيق هذا الهدف. |
The European Union pledges its support and active participation towards achieving this goal. | UN | ويتعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم دعمه والمشاركة بنشاط في سبيل تحقيق هذا الهدف. |
Alignment of nuclear doctrines to a posture of `no-first-use'and non-use against non-nuclear-weapon States by all nuclear weapon States will be an important step towards achieving this objective. | UN | كما أن جعل العقائد النووية منسجمة مع موقف تتخذه جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ب " عدم المبادرة إلى استخدامها " وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيشكل خطوة هامة على طريق تحقيق هذا الهدف. |
We committed to renew our efforts with other relevant States towards achieving this goal. | UN | والتزمنا بتجديد بذل الجهود مع دول معنية أخرى من أجل بلوغ هذا الهدف. |
NGO and CBO initiatives towards achieving this goal should be supported by the Parties. | UN | وينبغي للأطراف أن تقدم الدعم لمبادرات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية الرامية إلى بلوغ هذا الهدف. |