ويكيبيديا

    "towards decentralization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو اللامركزية
        
    • نحو تحقيق اللامركزية
        
    • صوب اللامركزية
        
    • اللامركزي في
        
    • من أجل تحقيق لا مركزية
        
    • لتحقيق اللامركزية
        
    • نحو لا مركزية
        
    • نحو إزالة المركزية
        
    • نحو اعتماد اللامركزية
        
    • نحو لامركزية
        
    • صوب تحقيق اللامركزية
        
    • أجل تحقيق اللامركزية
        
    • إلى تحقيق اللامركزية
        
    • إلى تطبيق اللامركزية
        
    The steady weakening of representative institutions has created a void, which the incipient steps towards decentralization cannot yet fill. UN وقد نشأ عن الضعف المطرد في المؤسسات النيابية فراغ لا يمكن أن تمﻷه الخطوات اﻷولية نحو اللامركزية.
    Globalization cannot be addressed in isolation from the simultaneous trend towards decentralization and devolution of responsibilities to local government. UN ولا يمكن التعامل مع العولمة بمعزل عن الاتجاه المزامن لها نحو اللامركزية ونقل المسؤوليات إلى الحكومات المحلية.
    An estimated 60 countries are currently engaged in processes towards decentralization of their forest sector and this trend is increasing. UN يقدر أن 60 بلدا تشارك حاليا في عمليات تتجه نحو تحقيق اللامركزية لقطاع الغابات فيها وهذا الاتجاه في ازدياد مطرد.
    This trend towards decentralization or self-administration is based on the strong determination of the Somalis not to succumb, but rather to survive. UN وهذا الاتجاه صوب اللامركزية أو اﻹدارة الذاتية يرتكز على تصميم الصوماليين القوي على الصمود والبقاء.
    The trends towards decentralization and privatization are reinforcing the need for greater inclusion. UN وفي الاتجاه نحو اللامركزية والتحول إلى القطاع الخاص ما يعزز الحاجة إلى دمج أكبر.
    That shift towards decentralization reflects initiatives to increase programme managers' administrative flexibility under the Organization's new financial regulations and rules. UN ويعكس هذا التحول نحو اللامركزية مبادرات ترمي إلى زيادة المرونة الإدارية لمديري البرامج في سياق النظام الأساسي والإداري الماليين الجديدين للمنظمة.
    The acceleration of globalization has been accompanied by forces tending towards decentralization and privatization. UN فقد كان تسارع العولمة مصحوبا بقوى تميل نحو اللامركزية والخصخصة.
    Moves towards decentralization are under way in some countries of the Middle Eastern region, including Egypt and the Sudan. UN ويجري اﻷخذ بالاتجاه نحو اللامركزية في بعض بلدان منطقة الشرق اﻷوسط، بما في ذلك مصر والسودان.
    This move towards decentralization has become necessary since as new situations arose, the former centralized administration became inappropriate in dealing with change. UN وهذه الخطوة نحو اللامركزية أصبحت ضرورية في ظل نشوء أوضاع جديدة حيث أن الإدارة المركزية السابقة أصبحت غير ملائمة للتعامل مع مقتضيات التغيير.
    Many speakers concurred with the proposed strengthening of selected headquarters functions and expressed the hope that the addition of posts would be in areas geared towards further enhancing efficiency at headquarters and, thus, would not affect the overall trend towards decentralization. UN وأيد العديد من المتحدثين اقتراح تعزيز وظائف مختارة في المقر وأعربوا عن اﻷمل في أن تكون الوظائف اﻹضافية في مجالات تتجه نحو زيادة تعزيز الفعالية في المقر، ولا تؤثر بالتالي في الاتجاه العام نحو اللامركزية.
    This new tendency is part of the general movement towards decentralization and municipalization of social services. UN وهذا الاتجاه الجديد جزء من الحركة العامة نحو تحقيق اللامركزية في الخدمات الاجتماعية واسنادها للبلديات.
    There has been a trend towards decentralization and democratization, which had implications for the transport sector. UN وأوضح أن هناك اتجاها نحو تحقيق اللامركزية والديمقراطية له آثار على قطاع النقل.
    3.2 Progress towards decentralization and strengthening of national institutions UN 3-2 التقدم المحرز نحو تحقيق اللامركزية وتعزيز المؤسسات الوطنية
    These missions have allowed better monitoring at headquarters and have helped the move towards decentralization and national implementation mechanisms, including the use of the Harmonized Approach to Cash Transfers (HACT). UN وقد أتاحت هذه البعثات المجال أمام تحسين مستوى الرصد في المقر الرئيسي وساعدت على التحوّل صوب اللامركزية واستخدام آليات التنفيذ الوطنية وذلك بوسائل منها استعمال نهج التحويلات النقدية المنسّق.
    International cooperation now takes place not just at the " supra-State " and " inter-State " levels or at the infra-State level, with the recent trend towards decentralization of cooperation and greater involvement of regions and local authorities, but also at the " transnational " level. UN وعليه، فإن التعاون الدولي يتم في الوقت نفسه على مستوى أعلى من الدولة وعلى مستوى العلاقات بين الدول وعلى مستوى أدنى من الدولة، مع ظهور التعاون اللامركزي في الآونة الأخيرة الذي تشارك فيه الأقاليم والسلطات المحلية، ناهيك عن التعاون عبر الوطني.
    The Committee recommends that further steps be taken towards decentralization of social services so as to afford children outside the capital open and easy access to basic social services and education. UN وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحقيق لا مركزية الخدمات الاجتماعية بغية إتاحة الفرصة لحصول اﻷطفال خارج العاصمة بحرية وبسهولة على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية والتعليم.
    New national laws are often a critical first step towards decentralization to the local level. UN غالبا ما يمثّل سن قوانين جديدة الخطوة الحاسمة الأولى لتحقيق اللامركزية على الصعيد المحلي.
    There is an increasing commitment to water policy reform and a strong trend towards decentralization of water institutions. UN فثمة التزام متزايد بإصلاح السياسات المائية واتجاه قوي نحو لا مركزية المؤسسات المائية.
    The trend towards decentralization has had mixed results for children. UN ٣٩ - والاتجاه نحو إزالة المركزية قد أدى إلى نتائج مختلطة بالنسبة لﻷطفال.
    The apparent trend towards decentralization will likely continue to grow. UN ومن المرجح أن يتنامى الاتجاه الظاهر نحو اعتماد اللامركزية.
    This takes on added relevance in the drive in many countries towards decentralization of Government and concomitant efforts to increase political pluralism. UN ويتسم هذا بأهمية إضافية في التقدم في كثير من البلدان نحو لامركزية الحكومة والجهود المصاحبة لزيادة التعددية السياسية.
    As part of UNIDO's transformation since early 1998, UNIDO has taken as many steps towards decentralization as possible with its limited financial resources. UN وكجزء من عملية تحول المنظمة ابتداء من أوائل عام 1998، اتخذت اليونيدو أكبر قدر ممكن من الخطوات صوب تحقيق اللامركزية في حدود مواردها المالية المحدودة.
    With regard to field presence, this programme will support the ongoing efforts towards decentralization and strengthening UNIDO's field structure. UN وفيما يخص الوجود الميداني، سيدعم هذا البرنامج الجهود الجارية من أجل تحقيق اللامركزية وتعزيز هيكل اليونيدو الميداني.
    32. The Nicaraguan Government has been undertaking a series of efforts towards decentralization, or deconcentration in certain cases, of functions to the municipalities. UN ٣٢ - تقوم حكومة نيكاراغوا بسلسلة من الجهود الرامية إلى تحقيق اللامركزية أو التخفيف من التمركز في بعض المناطق، فيما يتصل بمهام البلديات.
    In most federal countries, education pertains to the remit of regional or local authorities and the current trend towards decentralization furthers the localization of education. UN وفي أغلبية البلدان الاتحادية، يقع التعليم في نطاق اختصاص السلطات الإقليمية أو المحلية، والنزعة الحالية إلى تطبيق اللامركزية تعزز تكييف التعليم محلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد