ويكيبيديا

    "towards developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو البلدان النامية
        
    • إلى البلدان النامية
        
    • تجاه البلدان النامية
        
    • صوب البلدان النامية
        
    • إزاء البلدان النامية
        
    • باتجاه البلدان النامية
        
    • مع البلدان النامية
        
    His delegation hoped that the high-level international intergovernmental event on financing for development would come up with measures for strengthening the flows of such resources towards developing countries. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يُسفر الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية عن اتخاذ تدابير لزيادة تدفُّق تلك الموارد نحو البلدان النامية.
    Although, the flow of foreign capital towards developing countries had increased at the start of the 1990s, the Asian crisis had caused it to decline abruptly. UN ورغم أن تدفق رؤوس اﻷموال اﻷجنبية نحو البلدان النامية قد إزداد في بداية التسعينات، تسببت اﻷزمة اﻵسيوية في تدهوره بشكل مفاجئ.
    Oman witnessed a 10 per cent shift in its exports towards developing countries in Asia, partially reflected in a decline in exports to other Middle Eastern countries. UN أما تحويل 10 في المائة من صادرات عُمان إلى البلدان النامية في آسيا، فقد وازاه انخفاض في الصادرات الموجهة إلى سائر بلدان الشرق الأوسط.
    The biggest dilemma is how to secure the necessary financial flows towards developing countries. UN والمشكلة الأكبر تتمثل في تأمين التدفقات المالية الضرورية إلى البلدان النامية.
    As a new donor, Estonia shares the commitment of the developed world towards developing countries. UN وبصفتنا من المانحين الجدد، تشاطر إستونيا العالم المتقدم النمو التزامه تجاه البلدان النامية.
    The United Nations system and the international community have a crucial responsibility towards developing countries to help them to improve their capacity to respond to natural disasters. UN وتتحمل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مسؤولية أساسية تجاه البلدان النامية لمساعدتها على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية.
    Those instruments should also be taken into account when analysing governmental efforts to improve the investment climate and encourage the flow of foreign direct investment towards developing countries. UN ودعا إلى وجوب وضع هذه الصكوك في الاعتبار أيضا عند تحليل الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين المناخ الاستثماري وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر صوب البلدان النامية.
    1982-1983 Adviser to the senior official in charge of development cooperation and assistance in the Office of the Prime Minister. Coordinated and harmonized the policies of the various French ministries and agencies towards developing countries. UN ٢٨٩١-٣٨٩١ مستشار المندوب المشترك بين الوزارات للتعاون والمساعدة اﻹنمائية برئاسة الوزراء، مكلف بمواءمة وتنسيق سياسات مختلف الوزارات والمؤسسات الفرنسية إزاء البلدان النامية.
    UNCTAD's technical cooperation should be directed towards developing countries with greatest need. UN 5 - وينبغي أن يكون التعاون التقني للأونكتاد موجهاً نحو البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إلى هذا التعاون.
    Significant resources were spent on the operations of information centres in developed countries, and the Office of Internal Oversight Services called for a different approach and a reorientation towards developing countries. UN وقد أنفقت موارد ذات شأن على تشغيل مراكز الإعلام في البلدان المتقدمة النمو، ودعا مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى اتخاذ نهج مختلف وإعادة التوجه نحو البلدان النامية.
    UNCTAD's technical cooperation should be directed towards developing countries with greatest need. UN 5- وينبغي أن يكون التعاون التقني للأونكتاد موجهاً نحو البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إليه.
    UNCTAD's technical cooperation should be directed towards developing countries with greatest need. UN 5- وينبغي أن يكون التعاون التقني للأونكتاد موجهاً نحو البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إلى هذا التعاون.
    5. UNCTAD's technical cooperation should be directed towards developing countries with greatest need. UN 5 - وينبغي أن يكون التعاون التقني للأونكتاد موجهاً نحو البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إلى هذا التعاون.
    33. The Ministers express their deep concern on the continuing shortfall of technology transfer, know-how and expertise towards developing countries. UN 33 - ويعرب الوزراء عن الانشغال العميق إزاء استمرار النقص في نقل التكنولوجيا والدراية والخبرة إلى البلدان النامية.
    31. The Ministers express their deep concern at the continuing shortfall of transfer of technology, know-how and expertise towards developing countries. UN 31 - ويعرب الوزراء عن قلقهم العميق من استمرار النقص في نقل التكنولوجيا والدراية والخبرة إلى البلدان النامية.
    As a member of the European Union, Estonia expressed support for economically sustainable and development-oriented trade and assistance policies towards developing countries. UN وأعربت إستونيا، بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي، عن دعمها للتجارة المستدامة اقتصادياً وذات المنحى الإنمائي ولسياسات تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    Given that developed countries had benefited from that common good during more than two centuries of industrial development, they had an environmental debt towards developing countries. UN ونظراً إلى أن البلدان المتقدمة قد أفادت من تلك المنفعة المشتركة طوال أكثر من قرنين من التنمية الصناعية، فإن لديها ديناً بيئياً تجاه البلدان النامية.
    “The European Union trade policy towards developing countries within multilateralism, regionalism and marginalism” was issued in December 1996. UN وصدرت دراسة " السياسة التجارية للاتحاد اﻷوروبي تجاه البلدان النامية في إطار التعددية والاقليمية والهامشية " في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Thus, when considering restraints on conventional weapons, special attention has to be paid to their transboundary movement, and in particular towards developing countries: in 1993, 65 per cent of the global value of arms transfer was due to agreements with developing countries. UN وهكذا ينبغي، لدى النظر في الحد من استعمال اﻷسلحة التقليدية، إيلاء اهتمام خاص لحركات هذه اﻷسلحة عبر الحدود، خاصة تجاه البلدان النامية إذ أن ٦٥ في المائة من إجمالي قيمة نقل اﻷسلحة في عام ١٩٩٤ يرجع إلى اتفاقات مع هذه البلدان.
    (iii) In accordance with the agreement reached at UNCTAD IX, UNCTAD's technical assistance should be directed towards developing countries with the greatest need. UN `3` وطبقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد التاسع ينبغي أن تتجه المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد صوب البلدان النامية التي تكون في أشد الحاجة إليها.
    It was equally important for the international community, developing countries, and the United Nations agencies, particularly UNCTAD and WTO to fulfil their obligations towards developing countries and LDCs by supporting their efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development. UN ومن المهم أيضا للمجتمع الدولي والبلدان النامية ووكالات الأمم المتحدة، وخاصة الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، أن تفي بالتزاماتها إزاء البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وذلك من خلال دعم الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر وبلوغ التنمية المستدامة.
    20. Recognizing the shift in production patterns towards developing countries and countries with economies in transition, those countries have insufficient human, technical and financial capacities to deal with the challenges related to chemicals management, placing an increasing chemicals management burden on developing countries and countries with economies in transition. UN 20 - ورغم الاعتراف بالتحول الحاصل في أنماط الإنتاج باتجاه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فإن تلك البلدان لا تملك القدرات البشرية والتقنية والمالية الكافية لمواجهة التحديات المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية، مما يولِّد عبئاً متزايداً على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لإدارة المواد الكيميائية.
    Cuba recognized the generous contributions made by Saudi Arabia to alleviate the situation of poor countries affected by the world food crisis and urged it to continue in its vocation of solidarity towards developing countries. UN ونوهت كذلك بالمساهمات الكريمة التي قدمتها المملكة لتخفيف حدة الأوضاع في البلدان الفقيرة المتأثرة بأزمة الغذاء العالمية، وحثتها على مواصلة رسالتها في التضامن مع البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد