ويكيبيديا

    "towards development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صوب تحقيق التنمية
        
    • نحو التنمية
        
    • أجل التنمية
        
    • نحو تحقيق التنمية
        
    • على طريق التنمية
        
    • إلى التنمية
        
    • إزاء التنمية
        
    • نحو التطوير
        
    • لتحقيق التنمية لم يكن
        
    • نحو وضع
        
    • نحو تنمية
        
    • باتجاه التنمية
        
    • باتجاه وضع
        
    • إلى تحقيق التنمية
        
    • سبيل تحقيق التنمية
        
    Recent events in Côte d'Ivoire are cause for concern, and amply demonstrate that the consolidation of peace is important in preventing the recurrence of conflict and constitutes an initial step towards development. UN وتتسبب الأحداث التي حدثت في كوت ديفوار مؤخرا في قلق وتظهر بجلاء أن تدعيم السلام مهم لمنع إعادة نشوب الصراعات ويشكل خطوة أولية صوب تحقيق التنمية.
    Today, the Central American nations, like the others of Latin America, are devoted as a priority to resolving their social problems, moving towards development and making headway in economic integration. UN واليوم، تكرس دول أمريكا الوسطى أنفسها، على غرار الدول اﻷخرى في أمريكا اللاتينية، وعلى سبيل اﻷولوية، لحل مشاكلها الاجتماعية، والتحرك صوب تحقيق التنمية واحراز التقدم في التكامل الاقتصادي.
    12. The Secretary General's report " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " echoes the approach of the Working Group in articulating the notion of global partnership for development. UN 12- ويكِّرر تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " النهج الذي اتبعه الفريق العامل في توضيح مفهوم الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    We also hope that the efforts to end the conflict in Angola will stop the bloodshed and steer the country towards development. UN ويحدونا اﻷمل أن تكلل جهود إنهاء النزاع في أنغولا بما يحقن دماء أبنائها ويؤدي إلى توجيه جهود البلاد نحو التنمية.
    In addition, the stability of developing countries and steady progress towards development were essential to world peace and prosperity. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن استقرار البلدان النامية وتقدمها المطرد نحو التنمية عاملان أساسيان بالنسبة لسلام العالم ورخائه.
    Taking note of the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ()،
    Taking note of the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ،()
    Taking note of the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ()،
    At the same time, the slow pace of development in poor nations, inability to achieve the Millennium Development Goals in States where conflict was endemic and the failure of developed countries to meet their commitments towards development could not be ignored. UN وفي نفس الوقت لا يمكن إغفال تباطؤ التنمية في الأمم الفقيرة وعدم القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الدول التي تنتشر فيها النـزاعات وعدم وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها صوب تحقيق التنمية.
    He recalled the focus on human rights in the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005). UN وأشار إلى التركيز على حقوق الإنسان في تقرير الأمين العام " في جوّ من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    The paper made comments on Secretary-General Kofi Annan's report " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " released on 21 March 2005. UN وتضمنت الورقة تعليقات على تقرير الأمين العام كوفي عنان المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " الذي صدر في 21 آذار/مارس 2005.
    As I wrote in " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , the goals of the United Nations can be achieved only if civil society and Governments are fully engaged. UN وكما كتبت في التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، فإنه لا يمكن تحقيق أهداف الأمم المتحدة إلا بمشاركة كاملة من الحكومات والمجتمع المدني.
    Let me conclude by drawing attention to the report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , by Mr. Kofi Annan, who stated: UN اسمحوا لي أن أختم كلمتي بتوجيه الانتباه إلى التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، للسيد كوفي عنان الذي قال:
    But such capital must flow towards development; there can be no compromise in that respect. UN ولكن يجب أن تكون وجهة تدفقات رأس المال نحو التنمية. لا يوجد أي حل وسط في هذا الصدد.
    Mexico hopes to continue moving towards thorough reform of the international financial architecture, making it more strongly oriented towards development. UN تأمل المكسيك أن تواصل التحرك من أجل الإصلاح الشامل للهيكل المالي الدولي، بحيث يصبح موجهاً بشكل أقوى نحو التنمية.
    Africa as a whole is increasingly emerging from a cycle of armed conflicts that have greatly worked against its forward progress towards development and prosperity. UN ويزداد خروجها أفريقيا ككل من حلقة الصراعات المسلحة التي حالت بدرجة كبيرة دون تقدمها نحو التنمية والازدهار.
    The mobilization of human and material resources towards development through dialogue and common action between Governments and civil society; UN " تعبئة الموارد البشرية والمادية من أجل التنمية من خلال الحوار والعمل المشترك بين الحكومات والمجتمع المدني؛
    Democracy fosters creativity, good governance and the stability that can maintain progress towards development over time. UN والديمقراطية تشجع اﻹبداع والحكم السليم والاستقرار الذي يمكنه أن يحافظ على التقدم نحو تحقيق التنمية على مرﱢ الزمن.
    We are hopeful that the Iraqi national leadership will agree to the formation of the Government and put Iraq on the road towards development, construction and stability. UN والأمل معقود على القيادات الوطنية العراقية، للتوافق على تشكيل الحكومة ووضع العراق على طريق التنمية والبناء والاستقرار.
    It has always considered it appropriate to divert resources allocated to military expenditures towards development and economic growth. UN كما أنها ترى على الدوام أن من الملائم تحويل الموارد المخصصة للنفقات العسكرية إلى التنمية والنمو الاقتصادي.
    Their tireless work, like that of non-governmental organizations active in this sector, has helped to achieve substantial progress in these key areas and to transform public awareness and its attitude towards development. UN فالعمل الدؤوب الذي تضطلع به، مثل المنظمات الحكومية النشطة في هذا القطاع، قد ساعد على تحقيـــق تقدم كبير في هذه المجالات اﻷساسية وفي تحويل الوعي العام وموقفه إزاء التنمية.
    Activities geared towards development or modernization in the housing sphere should ensure that the cultural dimensions of housing are not sacrificed, and that, inter alia, modern technological facilities, as appropriate are also ensured.9. UN وينبغي للأنشطة الموجهة نحو التطوير أو التحديث في قطاع الإسكان أن تكفل عدم التضحية بالأبعاد الثقافية للإسكان، وتوفير المعدات التكنولوجية الحديثة أيضاً، في جملة أمور، عند الاقتضاء.
    Yet, while we have seen some progress towards peace and conflict management, we have seen little concerted action towards development. UN وإذا كنا مع ذلك قد شهدنا شيئا من التقدم صوب إقرار السلام وإدارة الصراع، فإن ما شهدناه من عمل متسق لتحقيق التنمية لم يكن بالكثير.
    :: Continued progress towards development of a comprehensive approach to border management UN :: مواصلة إحراز تقدم نحو وضع نهج شامل لإدارة الحدود
    Continuous efforts are being made by the Government to make the domestic economy more attractive to investors by directing efforts towards development of the transport, energy and communications sectors. UN وتبذل الحكومة الآن جهودا مستمرة لجعل الاقتصاد المحلي أكثر جاذبية للمستثمرين، بتوجيه الجهود نحو تنمية قطاعات النقل والطاقة والاتصالات.
    The eradication of illiteracy among girls and women required long-term commitment by international organizations, Governments and professionals, and was the single most effective factor for change towards development with a human face. UN فالقضاء على اﻷمية بين البنات والنساء يتطلب التزاما طويل اﻷجل من جانب المنظمات الدولية والحكومات والمحترفين، وهو العامل الوحيد اﻷكثر فعالية بالنسبة ﻹحداث تغيير باتجاه التنمية ذات الطابع اﻹنساني.
    Progress towards development of a memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN التقدم المحرز باتجاه وضع مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    He stated that the people of Afghanistan were striving towards development and the enjoyment of human rights in a nation affected by generations of war and terrorism. UN وذكر أن شعب أفغانستان يسعي جاهداً إلى تحقيق التنمية والتمتع بحقوق الإنسان في دولة تعاني من الإرهاب والحرب الأهلية على مدى أجيال.
    Considering that corruption is an obstacle which hampers efforts towards development, good governance and the fight against poverty, UN وإذ نعتبر الفساد عقبة تعرقل الجهود المبذولة في سبيل تحقيق التنمية وسداد الحكم ومكافحة الفقر،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد