ويكيبيديا

    "towards enhanced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو تعزيز
        
    • الرامية إلى تعزيز
        
    • ترمي إلى تعزيز
        
    • في سبيل تعزيز
        
    • صوب تعزيز
        
    • الهادفة إلى تعزيز
        
    • نحو تحسين
        
    • إلى الأمام لتعزيز
        
    The Kabul Conference was a milestone on Afghanistan's road towards enhanced ownership and leadership. UN كان مؤتمر كابول معلما على طريق أفغانستان نحو تعزيز الملكية والقيادة.
    When that deliberative body is able to work, its treatment of various problems in the field of disarmament can serve to guide multilateral efforts towards enhanced cooperation and more effective action. UN وعندما تكون تلك الهيئة التداولية قادرة على العمل، فإن معالجتها لمختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح تمكنها من أن توجه الجهود المتعددة الأطراف نحو تعزيز التعاون وفعالية الإجراءات.
    :: actions towards enhanced policy coherence for food security and biofuels; UN :: الإجراءات الرامية إلى تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلّقة بالأمن الغذائي والوقود الحيوي؛
    Actions towards enhanced policy coherence for food security and biofuels UN الإجراءات الرامية إلى تعزيز تناسق السياسات في مجالي الأمن الغذائي والوقود البيولوجي
    Taking note also of the request to the Secretary-General to start a process towards enhanced cooperation, as referred to in paragraphs 69 to 71 of the Tunis Agenda, UN وإذ يحيط علما أيضا بالطلب إلى الأمين العام الشروع في عملية ترمي إلى تعزيز التعاون، على النحو المشار إليه في الفقرات 69 إلى 71 من برنامج عمل تونس،
    Switzerland fully supported the process towards enhanced cooperation and believed that weakening or halting the Forum process would delay enhanced cooperation and would thus be a step in the wrong direction. UN وتؤيّد سويسرا تأييداً تاماً العملية في سبيل تعزيز التعاون، وترى أن إضعاف عملية المنتدى أو وقفها سوف يؤجِّل تعزيز التعاون ومن ثم سيكون خطوة في الاتجاه الخاطئ.
    84. Disaster mitigation. Compared with the fourth cycle, there was a significant shift in this category towards enhanced capacity-building for vulnerability reduction and disaster mitigation. UN ٨٤ - تخفيف حدة آثار الكوارث - شهدت هذه الفئة، مقارنة بالدورة الرابعة، تحولا هاما صوب تعزيز بناء القدرات من أجل زيادة المناعة في مواجهة الكوارث والتخفيف من حدة آثارها.
    The Ministers expressed their deep concern over the long delay in starting the process towards enhanced cooperation by the UN Secretary General, as referred to in paragraphs 69 to 71 of the Tunis Agenda for the Information Society of the second phase of the Summit. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء التأخر لفترات طويلة في بدء العملية الهادفة إلى تعزيز التعاون التي يقوم بها الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرات من 69 إلى 71 من جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات في المرحلة الثانية لمؤتمر القمة.
    A major step towards enhanced governance is the holding of free, fair and predictable elections. UN ٦٩ - والخطوة الكبرى نحو تحسين الحكم هي في عقد انتخابات حرة نزيهة يمكن التنبؤ بنتائجها.
    These are critical steps towards enhanced coordination and cooperation. UN وهذه خطوات هامة نحو تعزيز التنسيق والتعاون.
    Contributors reflected on the public policy issues of concern, on international cooperation mechanisms to address those issues and on the role of the United Nations and other entities in facilitating the process towards enhanced cooperation in those areas. UN وبحث المساهمون في قضايا السياسات العامة المثيرة للاهتمام، وفي آليات التعاون الدولي لمعالجة هذه القضايا، وفي دور الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في تسهيل العملية نحو تعزيز التعاون في هذه المجالات.
    3. towards enhanced governance of knowledge for development UN 3- نحو تعزيز توجيه المعارف من أجل التنمية
    11. The basic objective of working towards enhanced coordination, streamlining and consolidation of reporting at the country level is generally shared by CEB members, and efforts in this direction are already under way. UN 11 - يتفق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق عموما على الهدف الأساسي للعمل نحو تعزيز تنسيق تقديم التقارير على الصعيد القطري وتبسيطها وتوحيدها، وتُبذل بالفعل جهود في هذا الاتجاه.
    II. Review of steps taken towards enhanced cooperation UN ثانيا - استعراض الخطوات المتخذة نحو تعزيز التعاون
    56. Advocacy is important in ensuring coherence between different government policies and measures towards enhanced competition in markets. UN 56- إن الترويج مهم في ضمان الاتساق بين مختلف السياسات والتدابير الحكومية الرامية إلى تعزيز المنافسة في الأسواق.
    Brazil commends his much appreciated work to assist Haiti in its efforts towards enhanced stability and concrete progress in key political, economic, social and institutional objectives. UN والبرازيل تشيد بعمله الذي يستحق كل تقدير في مساعدة هايتي في جهودها الرامية إلى تعزيز الاستقرار وتحقيق تقدم ملموس في بلوغ الأهداف السياسية والاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية الرئيسية.
    With regard to the question on how the process towards enhanced cooperation should be pursued in the future, we believe that the continued evolution of current mechanisms is crucial. UN فيما يخص كيفية القيام بالعملية الرامية إلى تعزيز التعاون في المستقبل، نرى أن التطور المستمر للآليات القائمة حالياً هو أمر بالغ الأهمية.
    We are ready to support moves towards enhanced transparency, as well as more detailed information on military holdings and procurement through national production, made under the banner of the United Nations, the Conference on Disarmament or the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN ونحن مستعدون لتأييد خطوات ترمي إلى تعزيز الشفافية، وكذلك تقديم معلومات أكثر تفصيلا بشأن المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني، على أن تتخذ في إطار اﻷمم المتحدة، أو مؤتمر نزع السلاح، أو مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Reiterating the significance of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in the Tunis Agenda, and noting the ongoing work of the Working Group on Enhanced Cooperation of the Commission on Science and Technology for Development, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس، وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون،
    Reiterating the significance of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in the Tunis Agenda, and noting the ongoing work of the Working Group on Enhanced Cooperation of the Commission on Science and Technology for Development, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس، وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون،
    18. Recognizes the contribution of the World Telecommunication Standardization Assembly 2008 towards enhanced cooperation; UN 18 - يسلّم بمساهمة الجمعية العالمية لتوحيد معايير الاتصالات لعام 2008 في سبيل تعزيز التعاون؛
    :: Advocacy undertaken towards enhanced gender equality and response to and reduction in violence against women, including early marriage, female genital mutilation and other harmful practices at the national and subnational levels in legislation and practice UN :: الاضطلاع بالدعوة صوب تعزيز المساواة بين الجنسين والتصدي للعنف ضد المرأة والحد منه، بما في ذلك الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات الضارة على الصعيدين الوطني ودون الوطني في القانون وفي الممارسة
    21. Recognizes that the Internet governance-related outcomes of the World Summit, namely, the process towards enhanced cooperation and the convening of the Internet Governance Forum, are to be pursued by the Secretary-General of the United Nations through two distinct processes and also recognizes that the two processes may be complementary; UN 21 - يسلّم بأن من المتعين على الأمين العام للأمم المتحدة أن يبذل مساعيه بشأن نتيجتيّ القمة العالمية المتصلتين بإدارة الإنترنت، وهما العملية الهادفة إلى تعزيز التعاون وعقد منتدى إدارة الإنترنت، وذلك بواسطة عمليتين منفصلتين، ويسلّم أيضاً بأن العمليتين يمكن أن تكمل كل منهما الأخرى؛
    In recent years, there has been a move towards enhanced action to promote gender-sensitive and non-discriminatory education, including in vocational training and adult education. UN ففي السنوات الأخيرة، كان هناك تحرك نحو تحسين الإجراءات الرامية إلى تعزيز التعليم المراعي للاعتبارات الجنسانية وغير القائم على التمييز، بما في ذلك في مجال التدريب المهني وتعليم الكبار.
    The annual reports of OHCHR, published for the first time in 2001, make a further step towards enhanced management of projects and improved transparency and accountability. UN وتمثل التقارير، التي صدرت لأول مرة في عام 2001، خطوة أخرى إلى الأمام لتعزيز إدارة المشاريع وزيادة الشفافية والمساءلة. الحاشية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد